Previous month:
October 2006
Next month:
December 2006

Entries from November 2006

le siège

Flying sièges at Park Asterix in Paris. Peter May's new French mystery: "Intelligent, ever-moving and beautifully written" -Barbara Douglas. le siège (syezh) noun, masculine 1. seat; bench 2. head office; center (of learning) 3. siege La seule chose que la politesse peut nous faire perdre c'est...un siège dans un autobus bondé. --Oscar Wilde (About the only thing... Read more →


At Simon & Schuster's headquarters along Avenue of the Americas in New York. In French language software: TeLL me More French -- Used everyday in more than 10,000 academic institutions: un rédacteur (ray-dak-ter) noun, masculine an editor A female editor is called "une rédactrice" (ray-dak-treece) Comme l'apprend vite tout bon rédacteur, c'est justement ce qui est évident... Read more →


The "hills" of New York taken with this Canon Here is New York. Perceptive, funny, and nostalgic, E.B. White's stroll around Manhattan remains the quintessential love letter to the city, written by one of America's foremost literary figures. The New York Times has named Here is New York one of the ten best books ever written about... Read more →


Taxis (and their shiny pare-brises) in New York City, where I traded country life for cosmopolitan over the weekend. Read French language magazines ....for a fun way to improve your français. le pare-brise (par-breez) noun, masculine windshield, windscreen Des fois t'es le pare-brise, des fois t'es le moucheron. Sometimes you are the windshield, sometimes you are the... Read more →


Our medieval village is a great place to badauder. In Gifts: Kind of like a pricey Vespa, only less-pa. Check out this mini electric scooter. badaud,e (ba-doh, ba-dohd) noun 1. a gossipy idler, rubberneck, onlooker, gawker 2. stroller (flâneur) Synonym: un gobe-mouche (literally "a swallows flies," or "fly swallower," from the image of a gaper standing with... Read more →


A glimpse of our "home sweet home": the front porch. French With Michel Thomas: The Fastest Way to Learn a Language vendre (von-dre) verb to sell Proverb: Ce n'est pas acheter qui instruit, mais vendre. It is not buying that educates, but selling. I watched my husband carry a can of blood red paint over to the... Read more →

un filleul

(photo of my husband, Jean-Marc, and his filleul, Matthieu) Eazyspeak French teaches 800 vocabulary words; quickly extends conversational skills un filleul (fee-yul) noun, masculine 1. godson, godchild Also: filleule = goddaughter filleul de guerre = adoptive son (in wartime) Mon filleul va bientôt partir, ainsi la guerre va devenir plus personnelle pour moi. My godson is going... Read more →


I love colorful facades, colorful fabric is next on my list... (Le Muy, France) Queen of Fashion: What Marie Antoinette Wore to the Revolution by Caroline Weber la garde-robe (gard rohb) noun, feminine wardrobe (The plural is garde-robes.) La personnalité est la garde-robe du moi. Personality is the wardrobe of ego. --Louis Scutenaire I pledge allegiance to... Read more →


Fruit and vegetable crates at a corner market in Orange (Vaucluse). une emplette (om-plet) noun, feminine a purchase When Max and his soeur cadette, Jackie, offer to ride their bikes to the bakery, I request a little detour along the way. "Please stop by the supérette. We're out of toilet paper!" The kids wrinkle their noses, complaining... Read more →


Chariot of fire French vines in the Vaucluse (and a sneak peek at the farm). Learn French in your car : a simple, direct approach to language learning. un compromis (kom-pro-mee) noun, masculine 1. compromise 2. sales agreement (compromis de vente) Un compromis fait un bon parapluie, mais un mauvais toit. Compromise makes a good umbrella, but... Read more →