The French have a colorful word for what we scaredy cats feel. Read on. Photo of Italian door taken in Aciereale, Sicily. Get out and take some photos or keep a point and shoot camera on hand, at all times, and never miss a shot!
une peur bleue (per bleuh)
: a morbid fear
(also, in French expressions including color, see "l'heure bleu")
Audio File: listen to the following words: Download MP3
Je connais des gens qui ont une peur bleue des serpents, des araignées, et des rats. Et vous? C'est quoi votre peur bleue? I know people who are frightened to death of snakes, spiders, and rats. And you? What scares the daylights out of you?
Pronounce It Perfectly in French with Audio CDs
avoir une peur bleue = to be scared stiff
faire une peur bleue à quelqu'un = to put the fear of God into someone
A Day in a French Life... by Kristin Espinasse
The rain in Catania, Sicily had us changing our plans: forget a periple through the vine-dotted hinterland—, we might take our chances and follow that patch of open sky....
In a rented Fiat Panda, Jean-Marc drove toward the clear coastline, and we hoped the industrial zone that we were currently passing through would break, just as the clouds had, and it did. We coasted into the city of Acireale, our eyes filling with history as it draped itself across the façades of the Baroque bâtiments.
A New Year's day parade was underway and we weaved in and out of the Catanian crowds, like fish in the Ionian sea just below, and when the sea breeze wafted past we followed our noses out of la piazza, past a dozen churches and chapels....
"Ça te dit de marcher jusqu'à la mer?" Jean-Marc proposed, pointing up to the street sign, which indicated a footpath to the sea.
I am not so adventurous as my husband, but it is a new year!: a good time to shake off one's lazy ways and a good time to put other's wishes before one's own.
Halfway down the isolated path, doubts began to creep in. Strangely, there was no one else around—unless you counted the ghosts of graffiti. And where there are graffiti there are gangs, are there not?! I thought about the industrial zone we had passed through earlier... industrial zones where delinquents roam!
Stop imagining the worst! I cautioned my mind, which was ever jumping to conclusions, thanks to the news reports that had fed it over the years!
Still, I began to panic. What if a couple of drug-hungry hooligans were hidden at the end of the painted tunnel through which we walked? Switchblades came to mind. My heart thumped and, fast as that, my mind was off and running... with all of the sensational headlines that I had ever read! The macabre news came back to haunt me. It was for this very reason that I had to stop reading the newspapers last year, when the collective shock value of so much bad news had begun its debilitating effect until it seemed safer to stay in ... than to venture out.
It is thanks to almost daily telephone calls to my mom, Jules, that I am reminded of all of the good in this world, despite so much tragedy. Though my mom spends a lot of time in her room, when she does get out the door... to the Mexican streets beyond, she is shaking hands and kissing faces and smiling at the locals—and wondering why she doesn't get out and dance with life more often.
"But Mom!", I always warn her, "you should be careful where you go!" Nevertheless, by the end of our conversation, I have listened to yet another lively story of love: or what happens when you reach out and literally touch someone.
During last night's call we shared our sadness about the horrible tragedy: the shootings that took place this past weekend in our former home state of Arizona. And yet, Jules reminds me, you've got to trust others, despite it all. We cannot live in fear, which only perpetuates more of the same.
The antidote to this peur bleue, or "blue fear", may just be a red badge, or un emblème rouge: the courage to face our fears, to continue to count on and be counted upon by others, and to trust that it is, after all, a beautiful life.
(Read part two of this story, here.)
le bâtiment = building
la piazza = Italian for square (village square)
Ça te dit de marcher jusqu'à la mer? = Are you up for a walk to the sea?
Graffiti and all, it's still a beautiful life! Photo taken in Aciereale, Sicily, Italy.
Smokey (pictured here as a pup) recommends the story "Mémère"--about his own mom and the funny French term of endearment that they gave her as a pup! Click here.
Keep up your French with Bien Dire (magazine subscription). A 52-page magazine to improve your French that you'll enjoy reading! Full of interesting articles on France and French culture, Bien-dire helps you understand what it is to be French order here.
Thank you for the time you've just spent reading this post. If you have learned more than a little vocabulary here and find yourself looking forward to the next story, please know that a one-time contribution helps me continue doing what I love most: improving this journal. Your support is vivement apprécié! Donating via PayPal is fast and easy when you use the links below. Merci infiniment!