hardi
une échelle

une jupe

une jupe (zhewp) noun, feminine
  1. a skirt

Also: un jupon (nm) = petticoat, underskirt; bit of skirt

Expression:
aimer le jupon = to love anything in a skirt
être toujours dans les jupes de quelqu'un = (to always be in the skirts of someone) to depend on someone too much

Citation du Jour:
La rime est un jupon, et je m'amuse à la suivre.
The rhyme is a skirt, and I have fun chasing it.
  --Jean Richepin

........................................
A Day in a French Life...

My 7-year-old invited a friend over yesterday. "I brought my chaussons,"* the little girl said, adjusting her glasses with a forefinger and holding up a pair of fuzzy pink slippers with the other hand. "Chouette,"* said I.

The little mademoiselles painted their fingernails, donned colorful swirly jupes,* applied sparkly powder to their delicate visages* and danced to "Femme Like U" by K'maro, reducing themselves to giggles each time I inquired, "Qu'est-ce qui se passe ici? What's going on in here?"

For lunch we had four-cheese pizza and pommes frites.* When conversation came to a lull, our invitée* with the pink fuzzy pantoufles* remarked, "C'est calme ici."*

Jean-Marc and I looked at each other nervously. "So, do you have a brother or sister?" my husband said, breaking the silence. And with that a deluge of personal information spit forth like gargled red wine from the mouth of an oenologist:

"No, I have a gerbil. My dad chews gum every morning for breakfast. My grandparents watch "Attention à la Marche" which really annoys me! My mom's name is really Corinne but people call her 'Coco.' She prefers Coco. I was held back a grade, because I'm p-a-r-e-s-s-e-u-s-e.* My cousin lives in Corsica. I go to bed at 6 every night."

"You go to bed at six?" Jean-Marc said, beating me to it.

It began to dawn on me that my own children must be spilling les haricots* about us each time they go to their friends' homes. I can only imagine what they say about Jean-Marc and me...

I can just hear my daughter admitting:

"My dad wears a dress."

(What the other parents won't get the chance to understand is that it isn't really a dress per se--but a souvenir from Djibouti, Africa, where it's okay for real men to wear gowns (or traditional 'boubous') and where my husband used to audit hotels. He received the dress as a gift; it's since become his preferred lounging attire.)

Likewise I imagine Max saying:

"My mom scrapes her tongue with a potato peeler each morning."

(The potato peeler was, again, a gift--from my Sri Lankan neighbor who used to teach me yoga once a week. One of the lessons included hygiene and health, and the importance of cleaning the tongue. As he didn't have an extra tongue-cleaning apparatus to offer, he went to the kitchen and found the smooth "u-tailed" stainless steel peeler. I popped out the offensive blade and use the wide tail end to gratte.* It works so well I never bothered to order a real tongue scraper. I do, however, get strange looks at airport security.)

I suppose, taken out of context, those behaviors seem odd, but such rituals are beside the point. What's important is that we don't eat gum for breakfast and we don't sit in a vegetative state before the TV like two overcooked French leeks about to be pureed into a tureen of vichyssoise. We are just normal parents, sometime savvy dressers, (free of halitosis), and receptive to odd gifts.

*References: le chausson (m) = slipper; chouette! = neat!; la jupe (f) = skirt; le visage (m) = face; pommes frites (fpl) = French fries; l'invité(e) = guest; une pantouffle (f) = slipper; C'est calme ici = It's calm here; paresseuse (paresseux) = lazy; le haricot (m) = bean; gratte (gratter) = to scrape

Ongoing support from readers like you helps me continue this French word journal, now in its 18th year! If you enjoy these posts and would like to keep this site going, please know your donation makes a difference! A contribution by check (click here) or via PayPal (below) is greatly appreciated. Merci!
 
♥ Give $10    
♥ Give $25    
♥ Give the amount of your choice