une bête
gratter

marrant

          Moulin = mill (c) Kristin Espinasse
                           The town of Trans-en-Provence

marrant,e (ma-rahn, ma-rahnt) adjective
  1. funny
  2. odd

Hear my son Max pronounce "marrant" and "marrante": Download marrant.wav

...............
Expressions:
C'est un marrant = He's a scream
Ce n'est pas marrant = It's not funny

.....................
Citation du Jour:
C'est marrant, je m'entends bien avec tous mes ennemis. Ce sont eux qui ne s'entendent pas bien avec moi.

It's funny, I get along well with all my enemies. It is they who don't get along well with me.
-Julien Féret

......................................
A Day in a French Life...

Editing these missives is always an amusing task when using an automatic spell checker. My Outlook Express program has an English spell checker and each time it encounters a word it does not know (read: French) the term is highlighted and a few suggestions are given; the conclusions are often marrants.*

I thought I would share a few of the results--the English suggestions for the French words--with you today, along with a little commentaire.*

The following results are rather à propos:*

     For "bain" (bath)... suggest..."basin"
     True, we do take a "bath" in a basin.

     For "enterrement" (burial)... suggest..."retirements"
     That's one way to look at it...

     For "sou" (penny)... suggest..."soup"
     Or, when you don't have a lot of "pennies" you eat a lot of
     soup...


And some spell check results that are just plain funny!

     For "connard"...suggest..."canard"
     If only idiots were ducks...

     For "pastis"...suggest..."pasties"
     The first is an anise-flavored alcoholic drink, the second an
     accoutrement for topless dancers

     For "soins" (care) ....suggest..."sins"
     Ever feel sinful when you're receiving "soins" or beauty
     treatments?


And my favorite--the all-time best (and one that I encounter often):

     For "maman" (mom) ....suggest... "madman"
     (Hmmm...maybe I should have put this one under the "à
     propos" heading...


...................
*References: à propos = appropriate; un commentaire (m) = comment

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety