The book "Mots D'Heures" will delight readers with its Frenchified, phonetic high jinks. See "Books/Livres" at Something French.
la vitre (veetre) noun, feminine
pane, windowpane; window; glass
Il ne faut pas avoir plus d'enfants que vous n'avez de vitres à votre
voiture. Never have more children than you have car windows. --Erma Bombeck
A Day in a French Life...
"Can you please come here and record a word for me?" I shout to the man one door down. My husband appears, clears his throat, and waits for me to press the enregistrer* button.
"Kwee-zee-nay,"* he enunciates, after blowing into the microphone to scatter any poussière.*
"Good. One more time, please."
"Kwee-zee-nay," he repeats.
"The second one is better," Jean-Marc says, as he always does.
My husband lingers a bit longer than usual, then clears his throat once more. "C'est mieux comme ça les vitres?" Are the windows better like that? he says, fishing for a compliment."
I look up from the keyboard to the portes-fenêtres* beyond my desk. The fine couche* of cypress pollen is gone. Without the dull yellow screen, I learn that the leaves of the dogwood tree are not brown, but garnet red beneath the morning sun, and the grass no longer looks burnt, but is lush and green in many areas.
Jean-Marc looks at me expectantly.
"So clean I keep bumping my head into them as I walk out," I say, of the vitres,* buttering up the window washer for another sound bite.
"Veetre,"* he obliges, after blowing into the mike.
References: enregistrer = to record; kwee-zee-nay (pronunciation for "cuisiner" = to cook); la poussière (f) = dust; la porte-fenêtre (f) = French window/door; la couche (f) = layer; la vitre (f) = window; veetre (pronunciation for "vitre")
Listen: hear Jean-Marc pronounce the word vitre: Download vitre.wav
une vitre blindée = bullet-proof window
le verre à vitre = window glass
cogner contre (sur) une vitre = to bump into a window
dégivrer les vitres = to defrost the windows
nettoyer les vitres = to wash the windows
Ongoing support from readers like you helps me continue creating this French word journal and its newsletter, now in its 18th year! If you enjoy these posts and would like to help keep this site humming along, please know your donation makes all the difference! A contribution by check (click here) or via PayPal (below) is greatly appreciated. Merci!
♥ Or click here to send the amount of your choice
You can also support this journal by purchasing our book-in-progress, click here.