La boucherie/butcher's: a place cocottes, French or otherwise, ought to steer clear of.

Rosetta Stone French (CD-ROM) -- "an award-winning method used by NASA and the Peace Corps". More language software here.

une cocotte (ko-kowt) noun, feminine
  1. hen, chic  2. pot, cooker (for making stew)

In French, cocotte (the feminine diminutive of coq) is originally a child's name for "hen" (coq...cocotte) (in English "cluck-cluck") and has a further two meanings: my sweetie ("ma cocotte") and "tart" (as in trollop or kept-woman).

                                                 *     *     *

I was sipping rose petal tea from a dainty tasse* and eating a second slice of lemony citron cake at Dominique's when I learned that a hooker is a cooker in France. "Cooker!" I gurgled, slapping my knee. Considering the heat involved, the word seemed apropos.

Dominique was explaining to Gwen, who'd brought the "cookers" over, that they are also called "poules."
"Well, I could've told you that!" I thought, eyeing the poules from across the room. They looked like hens to me. I could have also told you the French word for "cooker" (cocotte). But what I could not have told you three days ago was that a cocotte is a hooker like a cocotte is a cooker.

Setting our teacups on their silver-rimmed saucers, we studied the "cookers" with their thin, pipe-cleaner legs, soft felt kissers, and pliable bodies (loose bean bags that they were). There they sat, up above the fireplace, long legs dangling over the mantle, watching us eat cake. Can you believe they each wore a fire engine red mohawk? (Or "crest" is it?) Dangling legs aside, these cocottes of Gwen's didn't exactly resemble "les femmes de moeurs légères" or ladies of light morals.

"You can call hookers 'poules'?" Gwen wondered, keeping an eye on her girls across the room as any one in the trade would. The sewing trade that is. As for me, I stood there, cake in hand, hiccupping an old French word with a new-for-me meaning: cocotte! cocotte! cocotte! Fun sounding words have that effect on those of us in the word trade. Cocotte-cocotte-cocotte!

We thanked Gwen for our "hookers"--a thoughtful early Christmas present (and hand-made at that!) and I thanked Dominique for enlightening me on yet another French word. While "cooker" may not be a direct translation for "hooker" in French, you could say that a cocotte is a hooker is a cocotte is a cooker!
                                             *   *   *   *   *

Cocotte One of Gwen's cocottes, chez moi.

(In the background, one of Rodin's cocottes...)

References: une tasse (f) = cup

                                                   *     *     *
If you enjoy French Word-A-Day, you might like to help support it. Find out how, here:

                                                  *   *     *
More on the term sizzling term cocotte:
"(The French have) more words for "working girl" than any other language I know....There's cocotte, horizontale, grisette, demi-mondaine, courtisaine, demi-castor, dégraffée, irregulière, femme galante...At some stage, disconcertingly, the definitions blur, and common prostitutes at the bottom of the ladder become revered courtisans at the top."
  --from True Pleasures: A Memoir of Women in Paris

Terms & Expressions:
les oeufs en cocotte = baked eggs
en cocotte = in a stew (cooking)
la cocotte minute = pressure cooker
Allez, hue, cocotte ! = Come on, giddy up, let's get going!
Last minute shopping? Some ideas:
A game my kids rave about.
L'Occitane sampler.
Gift certificate.

Has a friend forwarded you this post? Receive your own FREE subscription to French Word-A-Day. Click here

Ongoing support from readers like you helps me to continue doing what I love most: sharing vocabulary and cultural insights via these personal stories from France. Your contribution is vivement appréciée! Donating via PayPal is easy when you use the links below. Merci infiniment! Kristi
♥ Send $10    
♥ Send $25    
♥Send the amount of your choice

"Bonjour, Kristin, I have enjoyed your blog now for a great number of years, watching your children grow up, your moves from house to house, enjoying your stories and photos and your development as a writer. It's way past time for me to say MERCI with a donation to your blog...which I've done today. Bien amicalement!"--Gabrielle