sur-le-champ
Friday, April 27, 2007
A little lifetime ago: my daughter when she was two. Taken in Morhiban, Brittany.
sur-le-champ (sur-luh-shom) adverbial phrase
immediately, right away, without delay, directly
Si le soleil et la lune se mettaient à douter, ils s'éteindraient sur-le-champ.
If the Sun and Moon should ever doubt, they'd immediately go out.
--William Blake
.
On the last leg of a daylong journey, one beginning at a Gallo-Roman amphitheater* in Paris's Latin quarter and ending eight hours later in our medieval hometown, I sent myself flowers* (figuratively speaking, as the French do when they want to congratulate themselves via a verbal patting on the back).
"Did you guys just see that?" I questioned my kids as we cleared the toll booth. Having overtaken several long rows of cars, I sped into a fluidifil,* or automatic payment lane, as indicated by the "CB"* sign on the portico. Normally I get slightly panicked as I approach a multilaned French toll plaza, unsure
that I will have time to find the corresponding booth (amidst lanes labeled "T,"* "CB," or with an icon representing coins or a man in a hat--the latter indicating that an actual human will help you with the payment transaction).
My sur-le-champ* manoeuver that whisked our car to the front of the pack had me feeling uncharacteristically smug. Rarely do I find pleasure in one-upping the French (one, because outwitting, like math, does not come easy to me and two, because I majored in philosophy at Looney Tunes University--that is, I enjoyed too many cartoons as a kid. You know what happens to Wile E. Coyote, self-pleased smile painted across his furry face, the minute he eclipses Road Runner: dumb as a dart, he hits a pole).
Still gloating from my victory, I offered to reveal the modus operandi behind it all: brainpower.
"You've just witnessed your mommy's brains in action!" said I, leaving the line-waiters in a puff of invisible exhaust. I was still patting my own back when I received my daughter's sharp retort.
"What brains?" she wanted to know.
Max snickered and I had to admit that the quippy comeback, delivered in English, was a pretty good riposte for a nine-year-old Francophone.
A little puzzled by our chuckles, my daughter rephrased her question, this time in her native tongue: "Qu'est-ce que ça veut dire "brains? What does "brains" mean?" It turns out that she only wanted to know the French word for gray matter: cerveau.*
I realized from her reaction that my daughter is like Road Runner. Let the Dumbdarts and Know-It-Alls pass by (and eventually hit their heads on the pole), as for her, she is building her own totem of wisdom--one word at a time.
....................................................................................................................
References: ampitheater: learn more here; to send oneself flowers (to compliment oneself) = (in French) s'envoyer des fleurs; un fluidifil (from "fluide" and "fil" = fluid (moving) line; CB (la carte bancaire) = bank card, credit card; T (télépéage) = automatic lane for those holding a special electronic card; sur-le-champ = immediate; le cerveau (m) = brain
:: Audio file ::
French products:
Roger & Gallet Signature Mini Guest Soaps -- (tip: store the soap in linens closets, sock drawers, etc... and freshen up the frowsty air!)
Moulins de la Brague Extra Virgin Oil in Tin Box
In music: Chimène Badi
A Message from Kristi: Ongoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.
Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]
2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety