Culture color clash, but cute: my boys. Max (12) and Coco (10 weeks).
chaton (sha-ton) noun, masculine
In books: French for Cats: All the French Your Cat Will Ever Need
Les caresses n'ont jamais transformé un tigre en chaton.
No man can tame a tiger into a kitten by stroking it.
--Franklin Delano Roosevelt
by Kristin Espinasse
My son, Max, and I--two self-appointed mother hens--are on night watch. It is our duty to help a five hundred gram furball feel welcome and at home. Though our new pet--un minet!*--seemed to warm to our unfamiliar farm....when night fell so did his furry little heart.
Perhaps cats' hearts aren't furry, but they can be fearful. So when the crying and miaulement* became hard to bear, Max and I redoubled our efforts (adding song to our midnight bag-of-tricks). But when two dozen refrains of "Meunier Tu Dors"* didn't work we were desperate.
"She wants her mommy," I said to a sleepy Max.
"'He' does. 'HE' wants his mommy," Max corrected.
That's right: she is a he. I keep forgetting. It must be that ultra feminine coat he has on. His fur is as long as the Côte d'Azur and, the color, cool as the Paris skyline in wintertime: mostly gray with hues of blue (that bit of Provence, you know, thrown in too).
"Blue or gray, she's one big furball!" I say, as she, er, HE, curls up at our feet. "...un grand boule de poil!'" I repeat.
"Non, UNE boule de poil," Max corrects.
"Ah, so "furball" is feminine?"
OK, I can remember that: furball is feminine. Now to get the minet to forget (forget his mama... so we self-appointed hens can get some shut-eye.)
un minet (une minette) = kitty cat; le miaulement (m) = meowing; Meunier, tu dors = Miller, You're Sleeping
More books: The Cat Who Walked Across France &
The Cat Who Went to Paris
Romantic Paris 2008 Wall Calendar
Madeline In Paris: 2008 Wall Calendar
Tune Up Your French: Top 10 Ways to Improve Your Spoken French
Chansons Pour Noel: Songs for Christmas (in French):
Has a friend forwarded you this post? Receive your own FREE subscription to French Word-A-Day. Click here
Ongoing support from readers like you helps me to continue doing what I love most: sharing vocabulary and cultural insights via these personal stories from France. Your contribution makes a difference. A donation by check or via PayPal is vivement appréciée! Merci infiniment! Kristi
"Bonjour, Kristin, I have enjoyed your blog now for a great number of years, watching your children grow up, your moves from house to house, enjoying your stories and photos and your development as a writer. It's way past time for me to say MERCI with a donation to your blog...which I've done today. Bien amicalement!"--Gabrielle