Note: French Word-A-Day will be on break, sort of, through April 18th. Meanwhile, I will try to send an update on our "Wine/Words" trip. Wish us luck... and speedy recovery... and thanks for your support! Check our schedule, here.
(kan) noun, feminine
: female duck
...a male duck, or "drake", is "un canard".
Ma tête est comme une basse-cour. Quand j'appelle les idées poules pour leur donner du grain, ce sont les idées canes, oies ou dindes, qui accourent.
My head is like a farmyard. When I call the hen ideas to give them seeds, it's the duck, geese, or turkey ideas that rush up. --Jules Renard
When a cigogne* flew past his second-story office window, Jean-Marc reported the exciting event to me. I raced toward the fenêtre* in time to witness a streak of red, white, and blue smoke. The Patrouille de France* had just jetted past. I hadn't realized they went by any other name....
"Cigogne?" I questioned my husband.
"You know. It's the bird that carries babies in its bec.*"
"Oh, a STORK!" I blurted. But, which way did it go? Which way did it go!
Did it follow the tri-colored cloud of smoke of those French Acrobatic airplanes? More importantly, to whom was that heavy-jowled stork delivering? Just which amorous villager was to be the lucky recipient of the baby?!
Finding out the answer took a bit longer than maternity-ward labor, but we eventually heard the scoop (not so difficult in small town, where "tout le monde sait tout sur tout").*
It was David, another local winemaker,* who blabbed the blushing truth--and in a roundabout way:
"Monsieur Greenneck* has a missus!"
"You don't say? I didn't even know he was married!"
"Si, si!"* David insisted. "They call her 'Can'."
Well, Can can all right, or could, I supposed... Turns out that the stork had been carrying EIGHT of Can's babies inside its beak! No wonder I never saw it fly by... By the time I'd arrived at the window, the heavy-jowled bird had done a tailspin -- and landed "pile poil"* in the middle of the brook!
There, beyond a trio of platane* trees, we watched rippling water hit the banks of the stream where showy yellow irises "of the marais"* cluster this time of year.
"We call them canetons,* since the
female duck is a 'cane'." David explained, correcting my "Can". I studied Mr.
Greenneck (and was that a cigar in his smiling beak?) as he and the missus
swam, heads held high, quietly down the brook, eight little quacking
fluff balls trailing behind. Proud
* * **
Thanks, Kathy T., for this excellent video: La Cane de Jeanne by Georges Brassens
une cigogne (f) = stork; une fenêtre (f) = window; La Patrouille (f) de France = French Acrobatic Patrol; le bec (m) = beak; tout le monde sait tout sur tout = everyone knows everything about everthing; winemaker(s) David (and Isabelle) Blanc = (their wine, "l'Insoumis" ("The Rebellious One") is bottled in Rochegude (Drôme); "green neck" = "col vert" (mallard duck); si, si = yes, yes; pile poil = smack (in the middle); le platane (m) = plane tree; le marais (m) = marsh; le caneton (m) = duckling
The Ultimate French Review and Practice: Mastering French
Grammar for Confident Communication
Cartes Postales: A Delightful Album for Postcards
Tune Up Your French: Top 10 Ways to Improve Your Spoken French
In salons across France: Kerastase Volumactive Shampoo
In French Music: Jeanne Moreau
Thank you for considering a contribution today!
Ongoing support from readers like you keeps me writing and improving this free language journal, for the past 18 years. If you enjoy this website and would like to keep it going, please know your donation towards this effort makes all the difference! No matter the weather, on good days or bad, I am committed to sharing a sunny, vocabulary-packed update with you, one you can look forward to. I hope it fuels your dreams of coming to France while expanding your French vocabulary. A contribution by check or via PayPal (or credit card, links below) is greatly appreciated. Merci!