brouette
Thursday, May 29, 2008
Me (right) with Penelope Le Masson from the Red Wheelbarrow Bookstore in Paris.
brouette (broo-et) noun,
feminine
: wheelbarrow
La prochaine fois que vous êtes à Paris,
arrêtez vous à "La Brouette Rouge".
The next time you're in Paris, stop by
the Red Wheelbarrow (bookshop).
The Red Wheelbarrow Bookstore
22, rue St Paul, 75004 Paris. Nearest metro station St Paul
Audio File
Listen to my son, Max, pronounce today's word and example sentence: Download brouette.wav. Download brouette.mp3
It happened on the rue Saint-Paul, on a rainy weekday
in the Marais.* That frightening feeling was back as I was stopped before a
bookstore, its windows chock full of English titles. My aunt and my uncle stood
beside me, admiring the vesty vitrine,* where the smart book jackets drew us
close enough to the shop window to leave our breathy marks. The sign over the
door read: "The Red Wheelbarrow Bookstore".*
"I should go in..." I explained to my family.
The words were delivered forth from out my mouth like orders, commands issuing out of that part of consciousness colored not by feeling, controlled not by phobia, conflicted not by fear. Oh, but the kicking!
One year ago, that same "inner officer" issued similar instructions: Stop into Shakespeare & Company, it commanded. Check to see that they have your book in stock. Without further ceremony, I was dismissed by The Voice, but not before it barked one last order--and this, with a kick in the pants. "En avant!* it thundered.
Heart thumping, palms
perspiring, I did as I was told. My mission was made milder by the
spontaneous support of a stranger (just moments before, in a nearby cafe, I
had met a young American tourist. "Deb" was her name, and on that sunny
spring day she would all but hoist me over her shoulders and into
the
historic librairie,* going almost as far as to announce me as Her
Holiness, the author of .... uh, the AUTHOR of... (here, my new fan and
supporter paused, turned from the bookshop assistant, and discreetly ask
me--once again--just what was the name of this literary opus that we were
building up?).
Though I had been able to walk into that shop on my own two feet, walking out was another matter: a matter of all fours. The book was unknown and the author, unheard of. Like that, Her Holiness disappeared into a puddle of perspiration on the trottoir* just outside the sensational store. (Having taken such pity on me, Deb went on to work for Habitat for Humanity.)
One year later, and my heart was playing table tennis once again. The story was the same, albeit the trottoir was different....
"I should stop in to this bookstore," I repeated, looking up at the charming sign which was cordial and inviting. Just then, my uncle mentioned that he wanted to check out a nearby pastry shop... Taking that as a bad omen, I almost followed him into the patisserie* to fill up on puff pastries stuffed with eau-de-vie.*
Instead, I obeyed those orders issued from the irascible initiator inside of me. My aunt followed me into the shop and I noticed her lips were moving, though I couldn't hear was she was saying. I was on a mission buoyed forth by a thumping heart, the noise of which drowned out all sound.
* * *
More than a happy ending, you might say this story has a beginning.
Read Meg's take on our bookstore encounter, over at the Red Wheelbarrow blog.
And mille mercis to her, and to Penelope LeMasson* for the warm welcome
that they offer all of us booklovers.
http://rwbooks.blogspot.com/2008/05/lovely-afternoon-surprise.html
That's my Aunt Charmly ... and this is Meg, on the right.
.
~~~~~~~~~~~~~~~References~~~~~~~~~~~~~~~~~
Marais
= a neighborhood in the 4th arrondissement of Paris; la vitrine (f) = shop
window; The Red Wheelbarrow Bookstore: www.theredwheelbarrow.com/ ; en
avant = forward march, get moving!; la librairie (f) = bookshop; le trottoir (m)
= sidewalk; la pâtisserie (f) = pastry, cake shop; l'eau-de-vie (f) = brandy,
spirits; Penelope Le Masson = Canadian owner of The Red Wheelbarrow
Bookstore
~~~~~~~~~~~Shopping~~~~~~~~~~~~~
Words in a French Life: Lessons in Love and Language from the South of France
Painless
French: grammar, pronunciation, idioms, idiocies (culture) and more!
Songs
in French for Children
Lego
Make & Create Café Corner:
A Message from Kristi: Ongoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.
Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]
2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety