Bowls or "bols" from Pornic (a village in the Loire-Atlantique, north-western France).

empiler (om-pee-lay) verb

: to pile (up), to stack (up); to do

Never miss a word: get yourself a French Word Widget : installs in Google, Yahoo, Facebook, MySpace, Typepad, Blogger, LiveJournal...

Quote / Example sentence:
L'argent est plat pour être empilé.
Money is flat for stacking.

Hear the French word empiler and the above quote: 
Download empiler.mp3 . Download empiler.wav


se faire empiler = to be had
s'empiler dans = to squeeze into (car, elevator)

More on today's word...
"Empiler" was the first word that came to mind when thinking about the French equivalent of "stack" (as in "to stack cups"). Only, while flipping through the dictionary, I noticed that "entasser" is listed as a synonym.

Entasser... yes, that makes more sense, I thought, noticing how "tasse" (cup) finds its way into the word. "Entasser" would seem to be the right verb for stacking cups (or bowls, as in today's picture), and everybody knows the French use bowls as cups: think café-au-lait)....

Turns out the "tasse" in "entasser" is really the word "un tas" (heap, pile) and not "une tasse" (cup). It looks like "empiler" is most often used for dishes, and "entasser" when you want to heap something onto something --such as dirty clothes onto a mound of laundry... which reminds me of that nagging pile in the next room.... Off now, to faire une machine.


Your Comments:
...Meantime, do you know the word for "stack" in another language? And, do you like to stack stuff neatly... that is, are you "maniaque" ("fussy") or are you more the messy type? ("bordélique"... whoops, Jean-Marc tells me I'm not supposed to say that word). Anyway, thanks for sharing....

P.S.: Did you spot any coquilles (errors) in this--or a previous--post? Corrections are always welcome. Please use the comments box, below, and thanks in advance!


(What we Francophiles tend to bring back from France...)

Cafe lait bowl
café au lait bowl: to drink our morning up like the natives

Book: Using French synonyms


A Message from Kristi
Thank you for reading my language journal. In 2002 I left my job at a vineyard and became self-employed in France. "French Word-A-Day" has been my full-time occupation ever since. Ongoing support from readers like you helps keep this site ad-free and allows me to focus on the creative process of writing. My wish is to continue offering posts that are educational, insightful, and heart-warming. If my work has touched you in any way, please consider supporting it via a blog donation of any amount.

Ways to contribute:
1. Send a check
2. Paypal or credit card
3. A bank transfer, a great way to send your donation as there are no transaction fees.

Or purchase our online memoir, The Lost Gardens