"The Rooster Thief". The French sure have a way with window drama, as seen here (see the full photo, below). Today, read about an American chick in a French autoparts store... or try your luck... with the anecdote on offer in the following story column!
Please forward today's post to a dog lover or a wine lover or a France lover! Thanks!
: to punish, chastise
châtié = polished (verse, style)
le châtiment corporel = corporal punishment
Qui aime bien châtie bien.
Spare the rod and spoil the child.
A Day in a French Life... by Kristin Espinasse
Since the harvesters returned home, Jean-Marc has worked long days in the cellar, all on his own, but by the way he argues with the barrels and the vats and the wine--you'd think he was in good company!
I sometimes hear him, through the thick, 300-year-old walls that separate our home from the cave, as he hollers after those grapes! And I have to laugh, thinking of that favorite proverb of his: Qui aime bien châtie bien, or "Who loves well punishes well". Ouch, that does not sound like a good translation: how about this one: "Spare the rod, spoil the child"?
While Chief Grape has been busy disciplining his wine (and, by the way, did you notice that the last three letters in "misbehaVIN'" = "wine" in French? Enough said)... Yes, while Chief Grape is keeping his wine in line, Smokey is discovering what the harvesters have left behind. In addition to gâteaux and vêtements and chausseurs (we'll add them to The Glad Rags Bag!), there was this chapeau!...
Smokey says: Thank you, Caroline, for this hammy-down! (Caroline was this year's harvest queen. See her photo, below). By the way, Smokey would like to add, "Did you see my mom in the background? Elle s'ennuie! = She's bored!"
Tattered chairs and tattered tongues.
Chut! Shhh! Don't tell Chief Grape where I am... Discipline is for grapes, not Goldens!
Smokey says: "Even dogs have scars!" Most of you have read about Smokey's accident in 2009, when, as a two-month-old he was attacked by two big dogs.... Don't want to read about that? Then read about my parents "Great Escape": the story of Sailor Sam and Braise's honeymoon.
Comments, corrections, and stories of your own are welcome here, in the comments box.
la cave = wine cellar
qui aime bien châtie bien = spare the rod and spoil the child
le gâteau = cake
le vêtement (les vêtements) = garment (clothing)
la chaussure = shoe
elle s'ennuie = she's bored
chut! = shhh!
*Zee End: Au Revoir just now...*
End Note: When you buy any item at Amazon, using the following links to enter the store, your purchase helps support this free French word journal. Thanks for keeping this in mind!
French-themed pin cushion...with wonderful typography on the back! A perfect gift at under $20! Click here to order this or another item via this link.
Une dragée = sugared almond. At every celebration (weddings, baptisms... ) these traditional French Almond Dragées are gobbled down by even the slenderest femme fatale (by the way, did you read my femme fatale story... about the ex-girlfriend that showed up at my wedding? Don't miss that one, click here! Even better when read while munching these dragées. Order the almond dragées or any other item, via this link.
Words in a French Life: Lessons in Love and Language from the South of France (My book! Dreams do come true!) "Beginning students of conversational French will profit from many of these brief entries, and supplemental tables of expressions go far to demystify French idioms for anyone wishing to speak and write more fluent French." -- Mark Knoblauch Tip: read the 10-page intro to this book... and learn about why Jean-Marc bought me a one-way ticket-along the lines of It's over, Baby!--back to the States!.
Every year, Chief Grape takes time out from the busy harvest to make these leafy crowns for his harvest "hot shots" (those vendangeurs and vendangeuses who really shine among the vines!). He also makes the diplomas, like the one Caroline is holding. He really is proud of his entire team and it is never easy for him to have to choose a harvest king or queen. Félicitations, Caroline, for earning this year's leafy trophy! (To see our harvest king, click here and scroll to the end of the page.)
A Message from Kristi on this blog's 19th anniversary
Thank you for reading this language journal. In 2002 I left my job at a vineyard and became self-employed in France. "French Word-A-Day" has been my full-time occupation ever since. Ongoing support from readers like you helps keep this site ad-free and allows me to focus on writing. My wish is to continue creating posts that are educational, insightful, and heart-warming. If my work has touched you in any way, please consider supporting it via a blog donation.
Ways to contribute:
1. Send a check
2. PayPal or credit card
3. A bank transfer, ZELLE is a great way to send your donation as there are no transaction fees.
Or purchase our online memoir, The Lost Gardens