Bilingual Post: se sublimer (and more about the creative process)
Friday, November 30, 2012
The painted sign reads: "To live well, love well, and let the others say what they will!" Pour bien vivre, bien aimer, et laisser dire. (Picture taken during our family vacation in Aosta, Italy. I repost this photo often because the message is so good and a needed reminder!)
se sublimer (seuh-soo-blee-may)
: to transcend oneself, to go beyond one's limits
Dans ce délicat exercice, elle a le don de se sublimer pour produire une histoire qui va elle, engendrer un moment de bonheur à ses lecteurs. (see translation in the story below)
Audio File: listen to today's word in the following story, written and read aloud by Jean-Marc! Download MP3 or Wav file
A Day in Kristi's Writing Life... by Jean-Marc
Today, I want to talk to you about what is a typical day in the life of our dear writer.
Kristi wakes up around six in the morning, opens the door so that Smokey (who then barks and wakes up the whole house), and then Braise, can go out a few minutes) then she kindly prepares us tea.
Next, she returns to our room to drink the tea, to consult her emails, without, unfortunately being able to respond to them for it is soon time to begin her edition.
Now it's time for Jackie and Max to get up and while it is I who takes Max to the bus, it's most often Kristi who takes care of getting Jackie to school.
It is 8:30 and Kristi, most often, still has no idea what she's going to write. For her, inspiration is often synonymous with improvisation.
Ce léger stress et la pression de devoir écrire une édition la plus parfaite en moins de quatre heures, tout en ayant à inclure sponsors, photos, messages vocaux, est une réelle prouesse d’artiste, surtout lorsque cela se produit en moyenne trois fois par semaine.
This slight stress and the pressure to have to write the most perfect edition in less than four hours, all the while including sponsors, photos, vocal messages, is a true prowesse of the artist, especially when this is reproduced, in general, around three times a week.
Dans ce délicat exercice, elle a le don de se sublimer pour produire une histoire qui va elle, engendrer un moment de bonheur à ses lecteurs.
In this delicate exercise, she has the gift of transcending herself in order to produce a story that will itself engender a moment of happiness for her readers.
During this time, Kristi has a real need for calm, and she only gives herself a few short breaks to go and snack on a piece of fruit.
Une fois l’édition terminée, elle prépare notre déjeuner, va faire balader les chiens et puis, après avoir mangé son repas, elle va décompresser par une petite "sacro-sainte" sieste.
Once her edition is finished, she fixes our lunch, goes to walk the dogs and then, after eating her lunch, she goes to decompress by a little sacred nap.
Next up, it is time to read the story comments which are for her the reward for her morning efforts. She'll then have a little time left to respond to numerous emails and to take care of our kids, meet with friends, and keep the house clean.
Even if Kristi works alot, she considers herself priviledged to be able to be in contact with so many readers who all have, equally, talent, wisdom and great souls.
=> Listen to today's story, read aloud by Jean-Marc! Download MP3 or Wav file
Jean-Marc, standing next to a mailbox at our cousin's house near Aix. When André and Annie (aunt- and uncle-in-law) hung their boîte à lettres one this magical plane tree... the tree responded by reaching out... for the longest hug in history (it took a decade or two to complete the hug!) Maybe someone should contact the Guiness Book of Records?
Thank you! I enjoyed your translations to yesterday's example sentence. Search the comments box to see them here. Here, again, is the sentence:
Le bonheur des yeux lui ferait-il raccrocher son cœur comme le chapeau du porte-manteau ? (Philippe Rousseau, L'Or des ecrins)
A Message from Kristi: For twenty years now, support from readers like you has been an encouragement and a means to carve out a career in writing. If my work has touched you in any way, please consider a donation. Your gift keeps me going! Thank you very much.
Ways to contribute:
1. Send a check (to this new address)
2. Paypal or credit card
3. A bank transfer via Zelle, a great way to send your donation as there are no transaction fees.
Or purchase my book for a friend, and so help spread the French word.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety