How to say chopped in French? + gift giveaway
Tuesday, July 23, 2013
Ann Mah is giving away three advance copies of her new book Mastering the Art of French Eating: Lessons in Food and Love from a Year in Paris. Enter to win here.
haché (ha-shay)
haché (ha-shay)
: minced, ground; chopped
un steak haché = hamburger (the French say hamburger when the burger is served on a bun; sans bun and it's called un steak haché)
A DAY IN A FRENCH LIFE
by Kristin Espinasse
My friend Ann wrote a new book called Mastering the Art of French Eating. Now there's a book I could have used when coming to France. Then, the world of food and dining was as foreign to me as the bon vivants who lived there.
Over the years I've had to paste together my own version of l'Art de Manger Française. Here are just a few gleanings:
Get your order right or end up with a marijuana burger
It's easy to flub up an order, or une commande--but a command of the French language will save you the embarrassment. Take your time when ordering and avoid the mistake I made when, as a young recruit at the chamber of commerce in Marseilles, I slipped out to lunch at a nearby burger joint and ordered a steak hashish....
un steak haché = hamburger (the French say hamburger when the burger is served on a bun; sans bun and it's called un steak haché)
A DAY IN A FRENCH LIFE
by Kristin Espinasse
My friend Ann wrote a new book called Mastering the Art of French Eating. Now there's a book I could have used when coming to France. Then, the world of food and dining was as foreign to me as the bon vivants who lived there.
Over the years I've had to paste together my own version of l'Art de Manger Française. Here are just a few gleanings:
Get your order right or end up with a marijuana burger
It's easy to flub up an order, or une commande--but a command of the French language will save you the embarrassment. Take your time when ordering and avoid the mistake I made when, as a young recruit at the chamber of commerce in Marseilles, I slipped out to lunch at a nearby burger joint and ordered a steak hashish....
Don't stock beans or other things
While playing house with my then boyfriend, I was lining up the cans of haricots verts and thon and maïs when I received a polite request: Essayons de ne pas stocker la nourriture, Jean-Marc suggested. It was true, why hoard food when the market was nearby? By buying only what we needed we could eat fresher meals and save money (by not having to toss out expired food).
Is French milk older than a toddler?
One of the things the French do stock is milk. So much so that it has a creepy-long shelf life! (the French keep their milk in the cupboard until opening the bottle, at which point it's stored in the fridge).
It is an acquired taste le lait UHT (sterilized, longue durée) but one thing's sure: a café au lait made in France is appreciated far and wide. Americans love it! So if you've ever wondered why you couldn't recreate the creamy taste back home, now you know: fresh milk's the culprit.
6 o'clock is when the birds eat
This is a long-standing joke between my husband and me. Tu manges a l'heure d'oiseau, Chérie? he teases, now that I've gone back the American dinner hour. Tweet tweet! I love eating early but will gladly accept a dinner invitation--and be prepared to eat at l'heure de grillon, or the cricket hour.
.
.
Wandering Hands & Footsies
Isn't there a rule about keeping your elbows off the table and left hand in your lap when dining? It's practically the opposite in France, where a hand that disappears beneath the table might be up to no good (feeding the hostesse's escargots to the dog, are you? Or maybe, as in olden times, you're reaching for your gun?! Best to keep your hands to the sides of your plate so the hostess can relax.
(When I first learned this rule, I didn't know about hungry dogs or outlaws, or the history behind the "hands on table" etiquette. My guess was that French innuendo was at play again--and that the French were always imagining the racy side of things. In America we call below the table "hanky-panky" footsies.)
Bon ap'!
It's lovely in any culture to wish each other bon appetit, but the French go as far as blessing complete strangers. Bon appétit, they'll call out, when you're seated on a park bench chowing down on un sandwich au fromage. Bon appétit, they'll shout, when you're stopped at a traffic light, inhaling a croissant, late for work. Bon appétit, you'll hear, when strolling down the street, window-shopping and munching on a slice of pizza. It can be embarrassing... or deeply charming. Depends on how you take things.
.
Isn't there a rule about keeping your elbows off the table and left hand in your lap when dining? It's practically the opposite in France, where a hand that disappears beneath the table might be up to no good (feeding the hostesse's escargots to the dog, are you? Or maybe, as in olden times, you're reaching for your gun?! Best to keep your hands to the sides of your plate so the hostess can relax.
(When I first learned this rule, I didn't know about hungry dogs or outlaws, or the history behind the "hands on table" etiquette. My guess was that French innuendo was at play again--and that the French were always imagining the racy side of things. In America we call below the table "hanky-panky" footsies.)
Bon ap'!
It's lovely in any culture to wish each other bon appetit, but the French go as far as blessing complete strangers. Bon appétit, they'll call out, when you're seated on a park bench chowing down on un sandwich au fromage. Bon appétit, they'll shout, when you're stopped at a traffic light, inhaling a croissant, late for work. Bon appétit, you'll hear, when strolling down the street, window-shopping and munching on a slice of pizza. It can be embarrassing... or deeply charming. Depends on how you take things.
.
So bon ap' (if that's the case) and bon courage as well. I hope these insights will help you next time you tuck a napkin in your shirt collar (do the French do that? Let me think about it... I'll get back to you when I've got the answer (or share yours below...).
French Vocabulary
le haricot = bean (click here for haricot post)
le haricot vert = green bean
le thon = tuna
le maïs = corn
essayons de ne pas stocker de la nourriture = let's try not to stock food
I leave you with a few recipes--in case you missed them:
le haricot vert = green bean
le thon = tuna
le maïs = corn
essayons de ne pas stocker de la nourriture = let's try not to stock food
I leave you with a few recipes--in case you missed them:
Make the fruit salad I told you about (I've made it three more times since posting the recipe--and discovered that it is the ripe honeydew melon that really makes it good!)
Tomato Tart -- don't miss this favorite! It's tomato season here in France and time to make this easy, fast recipe that everyone loves!
No Grudge Fudge : you won't be mad at yourself after eating this organic 4-ingredient sweet treat. I've made it several times since posting the recipe (the latest version is a Reese's knock off! Just add peanut butter...)
Where's your favorite place to dine? On the front porch or on the beach or at a restaurant?
.
.
Braise (above left) and I in 2009. One of these 6 pups is Smokey.
This blog turns 11-years-old in a few months. 1500 stories are found in the archives, or pick up an edited collection here or here. Your book purchase is a great support to this free word journal. Thanks for reading and for sharing this website with a friend.
A Message from Kristi: For twenty years now, support from readers like you has been an encouragement and a means to carve out a career in writing. If my work has touched you in any way, please consider a donation. Your gift keeps me going! Thank you very much.
Ways to contribute:
1. Send a check (to this new address)
2. Paypal or credit card
3. A bank transfer via Zelle, a great way to send your donation as there are no transaction fees.
Or purchase my book for a friend, and so help spread the French word.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety