un forfait (for-fay)
: flat rate, package deal,
un forfait week-end = weekend package (price)
un forfait mensuel = monthly subscription
un forfait boisson = drinks included
un forfait de ski = ski pass
Jean-Marc a trouvé un forfait hotel pour les vacances d'hiver.
Jean-Marc found a hotel package for winter vacation.
A Day in a FRENCH Life... by Kristin Espinasse
"Kissed by a Stranger--or A Bise in Le Bez"
Jean-Marc drove us to the mountains for our kids' spring break. I guess I need to quit saying "kids"--as our son Max will soon turn 19! All the more reason to profiter or take advantage of these family getaways!
"Does Jeanne ski?" I say, turning to the back seat, where the kids are settling in for the 3+ hour drive home. Jeanne is Max's petite amie and I'm wondering if we should bring her along next year--and so stretch these family vacations as far as they'll reach! But there I go trotting off to the future again....
I put a stop to the "eventualities" by looking out the car window and focusing, instead, on the four good days we have spent in Serre Chevalier--where Jean-Marc found another package deal, or forfait: 4 nights, petit déj compris! But dinner was not included in the deal, so we were delighted to be invited to our good friend Fred's!
I hoped our son's godfather (Fred), who normally insists that we stay with him in his family's chalet, would not be offended that we picked a hotel this time. As we dined with him and his family that first night--enjoying 4-cheese fondue in the cozy living room, I searched our friends' faces for disappointment, and listened, waiting for the inevitable question: Mais pourquoi vous n'êtes pas restés chez nous?
But when I saw how relaxed our friends were--and how they never questioned our hotel reservations--I began to wonder if we shouldn't get our feelings hurt instead. Kidding aside, it was probably a nice break for both families to have their own chez soi. I feel for people who own a home in a vacation mecca and who are regularly visited by travelers. How can they ever enjoy their own pied-à-terre or home away from home when they are busy sorting out sheets and towels and meals?
But just because we aren't sleeping under the same roof doesn't mean we can't enjoy each other's company by day. While helping Fred's mom, Marianne, put away the dishes, she asked if I would like to join her le lendemain for a hike in Névache. I panicked, thinking about hours and hours outside in the unforgiving sun. It's not worth going under the knife again... But rather than try to explain things, I rattled off something about needing to spend the morning finding a summer school fashion program for Jackie. (And when the latter heard this, she perked right up, solidifying my plans!)
The next day I had to follow through with my promise. While I did plan on doing a little research, I did not want to spend our 4-day break behind a computer screen. So by noon, I was ready to take a small stroll through the village of Le Bez, where our hotel is located.
Le Bez is a tiny hameau nestled into the base of the mountain. As I walked up the slippery hill, the place began to look familiar to me... Oh yes, there was that cadran solaire I had photographed the last time we were here... and beyond, I saw a sign to the sentier botanique. Oh to be back in springtime--enjoying all the wildflowers and papillons along the path!
Like a butterfly, I weaved back and forth along the snowy path, enjoying the charming buildings as though they were filled with nectar. I pulled out my smartphone and begin snapping photos. So much for promising to bring my real camera (which is less and less practical the more I use my camera phone! I'll live to regret this when the day comes to print the pictures; meantime I'll believe recent studies about how lower quality pictures no longer seem to faze viewers--who are content, instead, with content. Indeed, it is the subject of the photo that moves us--rather than its sharpness).
As I left the fountain and headed up a small snow-capped path, I ran into a local and was greeted by a very warm bonjour...
"You are not from here?" The gray-haired mountain man said. "Alors, je vous fais la bise!"
With that, the one-man welcome committee reached over and planted the most friendly kiss I had ever received on my cheek.
That was funny. Last time I checked the French were a lot more reserved than that. Any cultural know-how I'd gleaned up to now told me that complete strangers did not kiss--not unless they were with a person who knew the kisser.
Ah well, I reasoned, surely the local knew my friend Fred! Still, something told me that if my friend were here he might not have recognized Mr. Kissy Face. But his fist would have!
* * *
Back at Fred's, for dinner, a small fire broke out on our table as we sat enjoying fondue that first night, every French woman seated declared "This is why I have an electric fondue maker at home and not a traditional one!
Fondue is a great way to entertain and not a lot of work, either. An added amusement is the games the French play while eating fondue. "If your piece of bread falls into the melted pot of cheese," Fred's dad, Michel, tells me, "then you have to remove an item of clothing." I was careful to keep that bread on my tiny fork, but my lovely neighbor was not as lucky....
Ouf. In the end, everyone kept their clothes on. But imagine if Mr. Kissy Face had shown up? He might've invented another fondue game: Every time your bread falls into the pot... c'est un bisou! We call that spin the bottle where I come from (in French that's le jeu de la bouteille :-)
la petite amie = girlfriend
le petit déj (déjeuner) = breakfast
Mais pourquoi vous n'êtes pas restés chez nous? = but why didn't you stay with us?
chez soi = at home
le hameau = hamlet
le lendemain = the following day
le cadran solaire = sundial
le sentier botanique = botanical path
le papillon = butterfly
bonjour = hello
alors = so then
je vous fais la bise! = I'll give you a (welcome) kiss!
un bisou = a kiss
le jeu de la bouteille = spin the bottle
Next Meet-up: April 8, 2014 in Paris
Join me in the Marais for a musing on foreign accents! I'll be speaking at Adrian Leed's "Après-Midi"-- following in the footsteps of artists who have spoken there before me. Click here to add your name to the Facebook "attendance" page. (If you can't make it, please hit the "maybe" button on the Facebook page and I will bring you with me in my thoughts :-)
(James Navé will give a talk in March; also check out his upcoming class "The Poetics of Writing: Imaginative Storm Paris Workshop")
For you menu readers: blettes, courge, and chou (chard, squash, and cabbage).
A Message from Kristi: Ongoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal week after week. If you find value in this website and would like to keep it going strong, I kindly ask for your support by making a donation today. Thank you very much for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.
Ways to contribute:
1. Paypal or credit card
2. Zelle®, an easy way to donate and there are no transaction fees.
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety