Want to speak French fluently? 30-Day French will teach you everything you need to know to speak French on your next trip to France with 30 lessons based on real-life conversations. Try it out.
Une fois que toutes les feuilles des vignes sont tombées, que la sève est redescendue, il est temps de tailler la vigne.
Cette opération est très importante car elle conditionne la prochaine récolte.
Chaque année, lorsque la Nature revit au Printemps, la vigne va produire un certain nombre de sarments en fonction de la taille qui aura été effectuée et ces futurs sarments produiront les futurs raisins. Plus la taille est courte, moins la végétation sera importante et plus faible sera la récolte mais meilleure sera t-elle, probablement. Il faut donc penser à la fois aux aspects quantitatifs et qualitatifs avant de tailler chaque pied de vigne et chaque vigne est une nouvelle équation à résoudre.
Même si c'est un travail physique (surtout lorsque la vigne est basse) et répétitif, j'aime faire cette opération. Marcher dans l'herbe produit des arômes uniques. On y découvre aussi quelques coccinelles qui seront, je l'espère, porteuses de chance pour la récolte à venir.
It is time to prune the vines.
Once all of the vine leaves have fallen, and the sap has fallen back, it is time to prune the vines. This mission is very important, as it influences the next harvest.
Each year, when nature comes back to life in springtime, the vine will produce a certain amount of shoots depending on the pruning that will have taken place, and these future shoots will produce future grapes. The more severe the pruning, the less growth there will be and the less of a harvest there will be - but a better one, surely. It is necessary, then, to think of both quantity and quality aspects before pruning each vine and each vine is a new equation to solve.
Even if it is a lot of physical work (especially when the vine is low to the ground), and repetitive, I love this mission. Walking over the wild herbs produces unique aromas. You also discover a few ladybugs that will be, I hope, lucky charms for the harvest to come.
If you enjoyed Jean-Marc's story and would like more bilingual posts by him, let us know in the comments.
Stories you may have missed...
Terms of Endearment to help you prepare for Valentine's Day
By a fellow winemaker... Carol Feely's book is "A tale about life, love, and taking risks, while transforming a piece of land into a flourishing vineyard and making a new life in France". Read Saving Our Skins. Order the book.
Did you enjoy Jean-Marc's bilingual post? He's added these photos (taken of us, 10 years ago), to illustrate his story. Thanks for sharing it with a French learner.
FRENCH COUNTRY DIARY 2017 - the popular and beloved engagement calendar.
KITCHEN TOWELS by Garnier-Thiebaut.
PARIS PEACE T-SHIRT - "so many people have stopped to ask me where I got it" -Betty.
My friend Barbara (remember Barbara and Noelle, her Jack Russell?) asked if I could recommend a hotel in France. I sent her the site we use, called Booking, and she and Noelle easily found a place on the port in Cassis (the hotel welcomes dogs!). Because people are always asking me for hotel recommendations, Barbara encouraged me to sign up for Booking's affiliate program. I'm thrilled to have just been accepted! (Thank you, Barbara!). Jean-Marc used Booking when we went to Santorini, Greece, and recently, to book an apartment in Roses, Spain. My family used Booking last summer to rent a chateau for our family reunion here in St Cyr-sur-Mer (wish I'd been an affiliate then!) If you are looking for a hotel or an apartment or a lovely "bastide" anywhere in the world, thank you for using my affiliate link. Any revenue helps keep me doing what I love most - writing for a living. Please bookmark this Booking link so you will have it next time you need to reserve a hotel--or simply visit my blog, where you will see the Booking banner. Merci beaucoup for your support!
Thank you for considering a contribution today!
Ongoing support from readers like you keeps me writing and improving this free language journal, for the past 18 years. If you enjoy this website and would like to keep it going, please know your donation towards this effort makes all the difference! No matter the weather, on good days or bad, I am committed to sharing a sunny, vocabulary-packed update with you, one you can look forward to. I hope it fuels your dreams of coming to France while expanding your French vocabulary. A contribution by check or via PayPal (or credit card, links below) is greatly appreciated. Merci!