Un Pot de Départ for Max & July Vocabulary Roundup
Thursday, July 27, 2017
Our 22-year-old, Max, had a wonderful send-off party at the beach in Les Lecques (that's him centered beneath the sombrero). His closest friends gathered to wish him well in Mexico, where he will be on an exchange program through May 14th, 2018.
un pot de départ
: farewell drink
Bonne lecture - Happy Reading!
If you missed a post this month, no worries you can rattraper, or catch up! Here's a list of all the missives that went out.
Click here to listen to Jean-Marc pronounce today's word--and all of the vocabulary below. Sit back and relax (you don't have to keep up with the recording. Come back and listen a second time.
Les Transats: Something You Can Rent on French Beaches
le transat = lounge chair
boules = pétanque or bocce ball
la peau = skin
avoir le cul entre deux chaises = to have the butt between two chairs
le parasol = beach umbrella
à plus = bye for now
le maillot = soccer jersey
derrière chaque grand homme, il y a une femme
behind every great man, there is a woman
French Sloppy Joe's: One of Many ways to use up a delicious batch of Caponata!
au pif = by guesswork
Décontracté at Château de Pibarnon
la murette = little wall
fleur de sel = "flower of salt", highest quality sea salt
anchoïade (m) = anchovy dip for vegetables
la daurade = sea bream
la récompense = reward
Lance: My Husband's Creative & Quirky Side
comme d'habitude = as usual
beurk! = ew, yuck!
la garrigue (f) = Mediterranean scrubland
la navette = shuttle (ferry boat)
une lance = spear
un oursin = a sea urchin
un outil = a tool
le superflu = excess
Boire La Tasse: Short story by the sea, funny French sayings
boire la tasse = to swallow a lot of water (unexpectedly)
le secouement = shaking off
le râteau = rake
faire son truc = to do his thing
pas un chat = nobody in sight
simple comme bonjour = a piece of cake
la crotte = droppings, dog mess
Best City in Which to Live...La Bonne Réponse
la bonne réponse = good answer
le refuge = mountain shelter
la cigale = cicada
là où sont mes amis = there where my friends are
le maçon = builder, construction worker
tant qu'il y a l'amitié = as long as there is friendship
Eplucher, Friendship, and Bernard's Courgette Carpaccio
fastoche = easy
désolé(e) = sorry
Tu vas voir = you'll see
très facile = so easy
econome = vegetable peeler
nouer les liens = to bond, to strengthen ties
tendre to main = hold out one's hand
amitié = friendship
au pif = by guesswork
Des Clopinettes: Old Slang Used by a New Generation
un oursin = sea urchin
les boules = game in which players throw steel balls toward a "cochon" or smaller ball.
la pétanque = another word for boules
un pas = step
il y a des enfants = there are kids here
une clope = cigarette
des clopinettes = peanuts (little or nothing)
DEVENIR MECENE - BECOME A SUPPORTING MEMBER
Ongoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal. If you find value in this website and would like to keep it going strong, please know your donation towards this effort makes all the difference! A contribution by check or via PayPal (links below) is greatly appreciated. Merci!
♥ $10
♥ $25
♥ Or click here to send the amount of your choice
To purchase our memoir, THE LOST GARDENS click here.