Fastoche Loaf--you must make this savory bread (via this cool hack for the favorite French yogurt cake!)
Entertain friends with this delicious French synonym + Mieux vaut tard que jamais!

Ces bottes sont faites pour marcher (These boots are made for...)

Maison de village in saint chaffrey alps
Village home in Saint-Chaffrey, Southern French Alps

Today's word: la botte

    : boot
    : bundle (sticks)
    : bunch (radishes)

Click here to listen to the following sentence in French
Eh bien, ces bottes sont faites pour marcher et c'est exactement ce qu'elles vont faire. --Nancy Sinatra
These boots are made for walking, and that's just what they'll do. 

A DAY IN A FRENCH LIFE...by Kristi Espinasse

Our drive up to the Alps was getting off to a bleak start. Not five minutes into our trip and we encountered a monumental embouteillage, only this time it wasn't les gilets jaunes protesters--it was VINCI--the company in charge of the motorway. It was they who had closed les péages. I looked out our passenger window to a sea of commuters who would not make it to the office by 9 a.m..... 

Jean-Marc began driving on the road's shoulder, passing two lanes of stalled vehicles to reach a raccourci farther up on the right. Following a caravan of renegade drivers, we weaved back down through La Ciotat...to shimmy up the backside of Cassis. There we broke off from the southbound traffic and entered the freeway north--not a single car ahead of us now. It was surreal--like the day after the end of the world, and only the two of us remained.

On the opposite side of the autoroute, heading toward Marseilles, thousands of cars were backed up. Little did they know what lie ahead. Les pauvres!

The two of us carried on, three-and-a-half hours northwest to Serre Chevalier--where a group of mountain towns are niched among the southern French Alps. It was there, 24 years ago, on the banks of the rivière Guisane, that Jean-Marc proposed to me. But that was not the reason for our return....

We were there to celebrate the 50th birthday of Jean-Marc's friend Fred (godfather to our son Max). It was Fred's parents who loaned us their apartment years ago, for Jean-Marc's special plan. As we drove past Saint-Chaffrey, I looked up the street to where that old telephone booth used to be--the one Jean-Marc slipped into to phone my Dad and ask permission to take my hand in marriage. He burst out of that phone booth like Superman, having transformed from a bachelor to a near-married man!

Nostalgia courses through me when we return to les Hautes-Alps. It was here our children learned to ski, and here where we have our longtime mountain friends--a group of athletic bon vivants who love nothing more than to wake before the sun rises and hike 8 hours (mountain peak to mountain peak?) in the summertime. They are funloving, hard-playing professionals--and for years I have watched them from a distance...in awe.

Coincée, bloquée, compliquée--or simply lacking confidence--I often find a pretext to stay in our cheap hotel room rather than pile in with a houseful of extroverts while les sportifs go downhill skiing or meet for a daylong randonée. I don't have the gear and have all the fear. Part of this (the non-idiosyncratic side) goes back to a mistake I made years ago when Jean-Marc took me to the top of the mountain to une piste noire.  It was there I learned I could not ski. I eventually inched my way forward, on my bottom, cussing all the way down the icy, steep slope. (This explains why I no longer cuss, or dire des gros mots--I used up every single expletive on that day!)

While the black diamond (the word for a vertical ski run?) was Jean-Marc's mistake, I regret to this day that I didn't sign up, then and there for ski lessons. And so, for all these years I've stayed in my room, which only alienated me from our mountain friends who came to know me as Jean-Marc's femme sauvage. In the end, I didn't even bother to go to the mountains, but sent Jean-Marc off on his own.

This time something shifted in my brain. It might have been all the walking (and some running) I have done since September. Or my state of mind (improved from physical exercise). Somehow all those blocks--or one of them--lifted! And when we walked into our friend Guillaume's ski shop, I marched right up to the sales girl and said je voudrais des bottes qui ne glissent pas! 
Hautes alps piste trail hiking boots ski de randonne
Hiking while Jean-Marc does cross-country

Having found a solution to a fear (slipping) I've held on to for ages, I followed my husband to the nearest piste and chased him right up the side of the mountain (OK, a small section of it) but I may as well as arrived at the summit of Mont Blanc! That is how good it feels to overcome something that has held you back for a very long time.

At Fred's 50th birthday party, I joined our friends and danced the night away in my new hiking boots. The faux-fur trim is an affectionate nod the femme sauvage at heart who is, little by little, climbing her way out of her hotel room--to the dance floor and beyond.


Non-slip bottes de neige
Visit our mountain friends here:
Guillaume's ski shop 
Benjamin and Virginie's restaurant (menu pictured below)
Lionel's Bière Alphand
Hervés Hotel (not the cheap room I mentioned in my story!)

Le white restaurant at serre-ratier benjamin melquiond

FRENCH VOCABULARY

la botte = boot
un embouteillage = traffic jam
les gilets jaunes = the yellow vests, see yellow vests movement
le péage = toll (booth, bridge)
VINCI = partner to the French government, this company is in charge of many of the roadways throughout France
le raccourci = short cut
les pauvres = poor things!
bon vivant = one who enjoys life
coincé(e) = uptight
sportif, sportive
= athletic, sporty type
ski de randonnée = ski touring
une piste = track
je voudrais des bottes qui ne glissent pas = I would like non-slip boots
merci = thanks
femme sauvage = wild, unsociable woman
Little chalet of dreams
A stone chalet in the Hautes-Alps. Do you enjoy reading about this part of France?

Ongoing support from readers like you helps me to continue doing what I love most: sharing vocabulary and cultural insights via these personal stories from France. Your contribution is vivement apprécié! Donating via PayPal is easy when you use the links below. Merci infiniment! Kristi
 
♥ Send $10    
♥ Send $25    
♥Send the amount of your choice

"Bonjour, Kristin, I have enjoyed your blog now for a great number of years, watching your children grow up, your moves from house to house, enjoying your stories and photos and your development as a writer. It's way past time for me to say MERCI with a donation to your blog...which I've done today. Bien amicalement!"--Gabrielle

NEWSLETTER SIGN-UP: Has a friend forwarded you this post? Receive your own free subscription to French Word-A-Day. Click here

Comments