La Cuve: All About Jean-Marc's (American) Wine "Ephemera"
Je vais m'allonger...

Avoir un creux... Hitchcock's Blanket in France & Helping Tessa pack

Kristi Max Jackie Jean-Marc Espinasse family
My family and I hope to see many of you at the March 10th booksigning and winetasting in Colorado! More info at The Bookworm of Edwards. Click here.

Good news! Those interested in Jean-Marc's latest (American) wine "Ephemera" will now find a list of addresses for where to buy it here, at the end of this post.

Today's Expression: Avoir un creux

    : to be a little hungry, peckish

Try 2001 French and English idioms and some more useful expressions. Order here.

 

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

In the Golden List of Life Experiences I have something to add: J'ai dormi sous la couverture de Hitchcock! (I slept beneath Hitchcock's blanket!)

On Friday night, in a partly-converted barn in Lorgues--chilled from both the Mistral wind and from sleeping alone in the countryside--I fell into a deep slumber. It may have been the weight of so many couvertures piled on top of me, or the bouillottes Tessa gave me to tuck between the sheets--but I quickly fell to sleep despite all 'the scaries.'

The next morning I opened the creaky green shutters to a bright blue sky and to the immense relief of not having been murdered. My wild imagination was now being fed by softer scenes, thanks to a field of yellows and pinks: both the almond and mimosa trees were in bloom! I stepped outside onto a patio of giant pavers and went up the familiar stairs beside the old Tilleul tree whose leaves and blossoms I've enjoyed in many an herbal tea.

Hello Darling! Tessa greeted me in her kitchen, where the smell of coffee and the wagging tails of two little dogs made me smile. My friend and I looked around at the boxes we had packed the day before, and went over the game plan for the day: Let's start with breakfast in the salon, then pack the cooking and art supplies, then lunch on the terrace. And this, dear reader is some of what you need to know about my longtime friend and artist: delicious food, beautiful art, and the importance of meals beneath Cézanne's sky!

How quickly lunch arrived... Tess mentioned feeling peckish and I thought she was in pain (I myself had gotten a bloody paper cut from running my finger up the side of a cardboard box...)

(peckish = avoir un creux)

It turns out peckish means a little hungry ( I don't think we say this in American English?). And what a spread my English friend made, with pan-fried salmon over a bed of mesclun, avocados, and haricots rouge. Only Tessa Baker could manage a gourmet meal amidst the chaos and stress of un déménagement! I slathered salty butter over fresh pain complet and we settled in for a bite as the winter sun warmed the skin beneath our sweaters and jeans. Oh the feeling of a hot day in March! 

0_IMG_20160330_153709
Thomas looking down to the terrace.

With Tilly and Thomas and Bubbles (dogs and cat of the house) weaving in and out, we resumed packing. Tess has a lot of beautiful pottery from Provence and I carefully wrapped it in bubbles (not the cat...) although we used everything but the pets to cushion the china and the fluted glasses... 

You can use these, too, Tessa offered.  I was amazed to see a box full of fabric samples (for dressmaking? curtains? pillows?) in silk and satin and embroidered linen, each piece (of varying sizes) marked by a cardboard tag with information about the fiber and exquisite design. Ah well, they sure came in handy at a time like this... And how brilliant to be putting these antique threads to good use!

Having used the entire box of finecloth échantillons to wrap les faïences we turned to other possibilities for padding fragile items--everything from kitchen towels (both paper and fabric) to aprons to nappes and old blankets.

After filling a box with saucepans I looked around for something to cover the lot, when Aha! I ran back to my room to get that old blanket I'd tossed on the bed last night. Returning to the kitchen I went to throw it over the casseroles when Tessa's said, No, not that one. That was made by Alfred Hitchcock's daughter... and was a gift to my father.

I looked down at the humble blanket (it had reminded me of the afghans my Mom crocheted for me and my sister) and saw, in the afternoon light, the fine mohair...

As thrilling as it was to learn I'd slept beneath a blanket made by Alfred Hitchcock's own flesh and blood, had I known I don't think I'd have chosen this bedcover last night...when every creak and bump in the night gave me quite a fright!

*.    * .  *

Another discovery Chez Tess, was the beautiful voice of Ane Brun which filled the rooms as we packed. You might enjoy her music, here.


FRENCH VOCABULARY

la bouillotte = hot-water bottle

la couverture = blanket

un échantillon = sample, swatch (fabric)

une nappe = tablecloth

avoir un creux = to be a little hungry, peckish

le mesclun = mixed salad leaves

Tilleul = Lime (as in lime-blossom tea)

le salon = living room

le haricot rouge = kidney bean

le déménagement = move

le pain complet = whole wheat bread

la casserole = saucepan

More in Mastering French Vocabulary

MVIMG_20190301_162426

Tilly and Bubbles the cat. And, below, that's Thomas in the backseat and my friend Tessa, the artist behind the Paint Provence with Tess tours.

Tessa thomas

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Passante

I think peckish is definitely something English to feel, not American. There are a few quintessentially English (or British, as Americans would say) expressions that I occasionally use to raise a laugh if I'm in that kind of a mood.

Patricia Sands

Kristi, you and Tessa have such a lovely friendship. But where is she going? I hope not far and that all is well. On another note, "peckish" is often heard in Canadian conversation too. Another hold over from our British heritage. Enjoy your sojourn in Colorado! Bon voyage!

hannah

Fabulous photo. Your son is a chip off your block and your daughter is a chip off her father's. Beautiful family.

RB

We Americans do say peckish. Not at all uncommon in my experience.

slation

Yes peckish is a word used in the U.K , but it's good to learn the translation into French It's tucked away in my mind (I hope !) How good for Tess to have such a good friend . I do hope your trip state wise is a success If you are going to Oregon I'll tell my niece,who lives in Portland Bon voyage !!

Jerry Wood

Americans laugh at us Canadians when we add eh at the end of a sentence. Probably because we are a bilingual country and French here is slightly diferent than in France. And yes we use peckish too.

Natalia

Our dear Kristi,
Oh!What a gorgeous family!!
Hardest of all is to realize that those two precious children have now grown into beautiful,gifted adults!
They look so much like you and Jean-Marc!
Enjoyed meeting Tessa and her(four pawed!) family.
Especially your story of the Hitchcock quilt!
My family had a working ranch near Springerville(AZ),set in the pines,far from everything,and I can really relate to your feelings about every creak and bump!!
Also reading about enjoying the salted butter!
Have been using unsalted for so long now that I almost forgotten about the salted kind.(Yum!)
Have a wonderful time in Colorado!
Am certainly there with you in spirit!!
Love
Natalia. xo

Cynthia Lewis

What a wonderful photo of the lovely/handsome Espinasse family! Have a marvelous trip! Best wishes, Cynthia

Nan Kuhnert

I grew up in Southern Illinois near Carbondale. We say peckish. I think it is an old fashion word. I still use it and am always understood. For me it describes a type of hunger that "a bit hungry" just doesn't really cover.

Anne Kennedy

Such kindness to help a friend with the not-fun task of packing up a house. It does seem as tho you rewarded with good food and interesting experiences.

Regarding Jean-Marc’s Ephemera, it is sadly unavailable outside Oregon (I live on the East Coast - and they did say they would ship) but I passed word along to a friend who lives in Portland.

ANGELA SARGENT

We use "peckish" to mean that a little food or snack, is needed midway between meals.

Like a bird, you might "peck" lightly.

Joanne

I'll just echo the folks above who commented on the lovely family photo. How did everyone look so good at the
same instant? C'est un miracle!

Judi

Hard work is always much easier when good friends are sharing the chores! Where is Tess moving? Still in Provence? I so appreciate your introduction and her very lovely notes!! I'm still reeling from my house repairs, so haven't been able to commit this year, but so want to take one of Tess's classes. She seems like such a wonderful and talented woman, just like you - no wonder you both have such a great friendship! Liked your story about trying to find things to soften the packing of precious things, quite a story about Alfred Hitchcock's daughter's afghan!

Maggie Grace

Lovely post. So nice to have good friends! I've heard and used "peckish" my whole life. My dad's side of the family used a lot of words like that. Maybe it isn't common today with the use of "starving" being so prevalent! Hyperbole abounds, not anyone in America is starving, in fact the opposite is true. Even the poorest folks are overweight! Have a blessed day!

Joan

Hitchcock's daughter was actually in one of his movies, Strangers on a Train. The really creepy bad guy in the film had a "thing" for girls with glasses, and Hitchcock's daughter wore glasses in the film.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Your Information

(Name is required. Email address will not be displayed with the comment.)