Previous month:
August 2020
Next month:
October 2020

Entries from September 2020

A Marriage Secret? + A Tribute to Mon Epoux

Ecrins national park alps
For this special edition, all the French vocabulary is featured in the story (the sound file returns next week). Picture taken last month at Ecrins National Park in the Alps.

Today Jean-Marc and I celebrate 26 years of marriage. I had not planned to write un hommage (and was due to update you on a mother-daughter périple)... when I realized il ne faut pas manquer cette chance!

I would have liked to have composed a list of 26 Things (God knows that would be a colorful one!)… but I think I just need to start from here, and work with what I have--and that would be this growing appreciation. I may not always feel that or realize that (or even want to admit that)... but the truth is:

That my life is better because of him
That my heart is larger from loving him
That my soul is stretched forgiving him
That my mind is calmed in union with him

We may not always be better, loving, forgiving, or united with one another--but our hearts have somehow kept us on track. On second thought, The Grace of God has kept us on track. (I can’t speak for Jean-Marc here. But he might agree that une force mystérieuse has kept us together. Qu’est-ce que t’en dis, Chéri?)

My favorite question for married couples is, “C’est quoi votre secret?” More than the answer, I love how this question causes two people to look into each other’s eyes and suddenly light up. There is that unmistakable smile of appreciation. And it is better late than never. Mieux vaut tard que jamais.

I think if somebody were to ask me our secret I finally have the answer: During difficult times, just hold on. And, as often as possible, se regarder dans les yeux...et souriez.

K and jm marriage
Hands squeezed tightly 26 years ago, and still holding on today. To follow our intimate story of love on two vineyards, read along as we write our memoir, The Lost Gardens.

FRENCH VOCABULARY
un hommage = a tribute
un périple = journey
il ne faut pas manquer cette chance! = mustn't miss this chance
mon époux = my husband
une force mystérieuse = a mysterious force
qu’est-ce que t’en dis? = what do you have to say about that
mieux vaut tard que jamais = better late than never
se regarder dans les yeux = look each other in the eyes
et souriez = and smile

Park ecrins alps
Ecrins National Park, in the Alps, one of the many French destinations I have had the pleasure to visit. Thank you, Jean-Marc! Happy Anniversary, Chéri!

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


An update from Kristi + Bienvenue, Sourire, Faire La Gueule

Jackie party le vin sobre
Our daughter, Jackie (center, at her father's wine shop) reunited with her closest friends during her recent visit. 

Bienvenue
to those who have just signed on to this French word journal. And a warm welcome back to longtime readers. Heureuse de vous retrouver! To get the most out of this language blog, be sure to read beyond the featured word--to the personal column about our life in France. Most of the useful vocabulary happens there!

A link to a delicious tomato tart recipe follows when you read to the end of this post. Speaking of French food, check out The Secret French Recipes of Sophie Valroux Samantha Vérant's delicious novel! Order it here.

Today's word: sourire

   : to smile

Click here to listen to the French Example Sentence

Sourire mobilise 15 muscles, mais faire la gueule en sollicite 40. Reposez-vous : souriez !
Smiling mobilizes 15 muscles, but frowning requires 40. Rest: smile!

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

Coucou! It's so good to be back after un petit congé sabbatique. I'm not quite sure it is over yet, this personal break, but I am cracking the whip this morning, trying to get back in the saddle of reporting to you weekly from France. Stick with me in the coming months and we are going to collect hundreds more words and phrases and so challenge our brains. Couldn't we all use a new challenge ces temps-ci ?

Tomorrow is my daughter's 23rd anniversaire and she will celebrate in Miami, Florida--having flown home yesterday, landing safely after flying near l'ouragan. Ouf! I am grateful for the 4 weeks we spent together, and I thank you, dear reader, for having patienté, having waited patiently for this blog to resume.

Jackie and I made the most of our time together and I'll soon share one of our memorable périples with you (hint: c'est un truc de ouf!). For now, I am easing back into a work schedule: writing once per week for this blog, twice a month for our wine life memoir, The Lost Gardens (the next chapter goes out tomorrow), and brainstorming most of the time. It is this last bit that wears me down--this think-think-thinking all the time. I now understand that an overactive mind is not a bad thing: not if you regularly do a vidange, an emptying. (Like emptying some of it on paper!)

Almost two decades ago I said adieu to a non-valorisant job at a vineyard and began working independently as a writer. To all who follow this journal, actively or passively, whether to learn French or to learn about life in France, thank you for reading and for le boulot you have given me these past 18 years. I appreciate it more than ever.

Amicalement,

Kristi

FRENCH VOCABULARY
bienvenue = welcome
heureuse de vous retrouver = welcome back (happy to see you again)
coucou = hello
un congé sabbatique = a sabbatical
ces temps-ci = these days
un anniversaire = birthday
un ouragan = hurricane
ouf! = whew!
patienter = to wait patiently
un périple = journey, excursion
un truc de ouf = a crazy thing
le carnet = notebook
une vidange = an emptying, draining, an oil change
le boulot = job
amicalement = yours (see other ways to sign-off a letter or email)
Tomato in paris cavist
Strange to see tomatoes for sale at a Paris wine shop! Photo taken in 2015, when visiting Jackie in Paris, where she was an intern for an haute couture designer.

Tomato tart recipe
La tarte tomate. One request my daughter had while home in France was to enjoy my homemade tomato tart. I made several for her! She ate the last one at the airport in Amsterdam, packed with love for her long journey home to Miami. For the recipe, click here and scroll down the page.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety