Previous month:
May 2023
Next month:
July 2023

Entries from June 2023

A Hidden Beach in Cassis, Freedom & Laughter = Eclats de rire!

Beach in Cassis
Following Jean-Marc's wine tour... lunch with Elizabeth’s family and friends at a hidden beach in Cassis. Left to right: Katie, Olivia, Victor, Kristi, Lily, Elizabeth, and Jean-Marc. 

For today's story, I asked Chatgpt to summarize the English text in one French word. Here's the response I got: "A word in French that summarizes your story could be "Éclat" which means "Radiance" or "Sparkle." It represents the vibrant and joyful atmosphere depicted in the narrative." Thanks, Chatgpt! And for anyone reading, find out where the joy and sparkle come from when you read the rest of this post.

TODAY'S WORD: un éclat

    : radiance, sparkle

un éclat de rire = a burst of laughter

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

Sometime in the last week, les cigales woke up from their 5-year siesta and now they are screeching their lungs out. While that is a funny image, I guess it isn't entirely correct. That ear-piercing trille may be produced in some other energetic way, leaving me wondering where cicadas get all their peps in summer's heatwave.

I, too, am feeling unusually peppy this sweltering afternoon as I skip over to Mom's to share a recent adventure. As I reach the side of our villa and approach the sliding glass door to Chez Jules, a few black and white birds fly off. The royal blue patch on their backs is now a blur as the magpies disappear into the giant parasol pines above. I shake my head in appreciation. Mom is getting very close to taming those pies now that she's won over les tourterelles, les pigeons, les hérissons and a few stray cats. The trail of crumbled croquettes (appealing to birds, cats, and hedgehogs alike) leads right up to her baie vitrée. Sliding open the door, I enter the studio. Bookshelves flank the entry with each and every treasure Jules has rescued from the neighborhood “street library” in the 5 years since moving here from Mexico.

My mom is finishing her dinner. A copy of Battlefield of the Mind is propped open on the kitchen island (more books line the shelves below) and I see Mom's been busy with her green marker, underlining important passages. It seems Joyce Meyer is off Mom's liste noire for the moment. (Pastors walk a fine line with Mama Jules.)

"Whatcha got in there?" I say, smiling towards the frying pan. Looks like it's saumon et patates today, and it always hits the spot. Comfort food, Mom might say. Jules's fan is whirring from the kitchen counter. To think just last week the little space heater was propped up on that same comptoir. And now, le ventilateur. It's broken (and only goes up to the second speed) but it's fine, Mom assures me. Not one year ago that same fan was carefully placed on the floor, all for dear old Smokey's comfort. I can still see his golden locks fluttering in the "breeze," and my throat gets a lump as I recall the memory. 

"So what's new?" Mom asks and I tell her all about our lively lunch in Cassis with Elizabeth, Victor, and the girls. It all happened after Elizabeth responded to an announcement in my newsletter for one of Jean-Marc's wine tours...et voilà after several hours together in Cassis, I was feeling that kind of refreshment that comes from being in soulful company. Elizabeth's daughter, Olivia, and her friends, Lily and Katie just graduated from Georgetown. What a feeling that must be to have secured jobs after earning their degrees. And now to be toasting above the Mediterranean Sea. Tchin-tchin!

In a paillote above a hidden beach in Cassis, we shared deep-fried fleurs de courgettes, les accras, and crevettes and chatted about France, Charlotte N.C. and everything in between. That's when I realized I was the last person on earth to learn about Lorde--the girls' favorite singer.

I had been telling the girls about my job as a blogger--sharing about my readership (including Elizabeth, whose been a faithful lectrice since 2006) as well as a disheartening trend: this past 5 years, with the expanse of social media, blog subscribership has plunged. "These days people enjoy short snippets from Instagram or Facebook, and "reels" or videos that are no longer than 10 seconds," I explained.

That's when Lily told me about Lorde, the famous young singer who went off social media and began a weekly newsletter. All the girls agreed they enjoyed reading the longer format. It gave me such hope to know young people are signing on to newsletters and taking the time to read them. Algorithms be gone!

I returned home from that meetup feeling refreshed. "It's good to see you this happy," Mom said, as Lili the cat curled up between us." It was the second or third time Mom said it and, for a moment I felt a little defensive, as in, what do you usually see me as? Grumpy? 

This was no time to take things personally. "We all like to see each other happy," I replied. And with that, Mom and I began counting our blessings. Our conversation ended in les éclats de rire as I repeated a positive affirmation Mom first shared back when I was a teenager. Now, at 55 (and a little touchy from hormonal changes...) it still resonates: 

I'm on top, in touch, and in tune with myself
I like who I am and I'm glad to be me!
I'M FREE!

I may have made up that last line. But I like it and it's the message I'm leaving you with today, dear reader. Be free... on top, in touch, and in tune. I realize, now, that this is what I had experienced at lunch: a thoughtful group of people who were in tune with themselves and the world around them. And this was a blessing!

I leave you with another blessing, below, my wise Mom, and wish you all a happy weekend. 

Amicalement,

Kristi

Jules and Smokey
A photo of my Mom, Jules, and Smokey from last summer.

COMMENTS
Thank you for your comments and corrections, which are much appreciated. Click here to comment.

 

FRENCH VOCABULARY

Click here to listen to Jean-Marc and Kristi pronounce the French and English terms

un éclat
= radiance, sparkle, glow
la cigale
= cicada (funny, « cigale » can also mean « spendthrift »)
le trille = trill
le peps = pep
la villa
= house
la pie = magpie
la tourterelle = dove
le hérisson = hedgehog
la croquette = dry food, kibble
la baie vitrée = arcadia window, sliding glass door
le saumon = salmon
la patate = potato (in informal French)
le comptoir = counter
et voilà = and just like that
tchin-tchin! = cheers!
la paillote = wooden structure, hut (usually near a beach)
la fleur de courgette = zucchini flower
les accras
= Caribbean fish fritters
la crevette = shrimp
un lecteur, une lectrice = reader
les éclats de rire = laughter
la bénédiction = blessing

Wine tour at Domaine du Paternel
Visiting Domaine du Paternel in Cassis

REMERCIEMENTS
Sincere thanks to the following readers who recently sent in a blog donation or purchased our online memoir. This truly is a reader-supported journal and I appreciate your help in publishing it week after week. Merci beaucoup! --Kristi

Al K.
Bob O.
Debra L.
Elaine M.

Cleeve C.
Marcia L
Jenean L.
Jeanne G.
C-Marie P.

And special thanks to Elizabeth and Victor for reserving a wine tour with Jean-Marc, and for your thoughtful note:
"All of us found both you and Jean-Marc to be just such a joy to be with... You are such a warm couple and both so good at your work and we love how you support each other. I love that both your jobs involve sharing your joie de vie and love for France and connecting with others."

Chateau de Pibarnon
Enjoying a wine-tasting at Chateau de Pibarnon in Bandol with Eric de St. Victor.

If anyone reading would like to reserve a wine tour with Jean-Marc, click here for more information

 

Plage du Corton in Cassis France
This hidden beach nestled beneath the cliff in Cassis is Plage du Corton. On the right, you can just glimpse la paillote where we ate lunch.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal week after week. If you find value in this website and would like to keep it going strong, I kindly ask for your support by making a donation today. Thank you very much for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1. Paypal or credit card
2. Zelle®, an easy way to donate and there are no transaction fees.

Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


"Ebloui": Star-struck in St. Tropez at Club 55 with Roger Federer

Club 55 Pampelonne beach St Tropez France
Cushioned matelas and grassy paillotes on the beach at Club 55 in Ramatuelle near St. Tropez

TODAY'S WORD: EBLOUI (ay-bloo-ee)

    : star-struck, dazzled

The following news headline is from Tennisworld.fr. (English translation by Chatgpt) 

Elena Rybakina, éblouie en voyant Roger Federer pour la première fois. Elena Rybakina a admis qu'elle était en état de choc lorsqu'elle a vu le grand Roger Federer pour la première fois en personne. Elena Rybakina, dazzled upon seeing Roger Federer for the first time. Elena Rybakina admitted that she was in a state of shock when she saw the great Roger Federer in person for the first time.

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

While my family's visit to France was the chance to spend time together, it was also a tender pèlerinage for my sister, Heidi, and her children, who lost their father a few years ago. My brother-in-law Doug was a larger-than-life character whose generosity, humor, and sharp wit still echo in our hearts to this day along with colorful memories from our time together on the Mediterranean.

The last time Doug was in France was in 2002. He was married to my sister, and they traveled across the French Riviera with baby Payne in tow. We stayed together in a rented villa perched in the hills of St. Maxime--perfect for venturing over to St. Tropez to the iconic Club 55 on Pampelonne beach. I barely remember that particular escapade, over 20 years ago (rosé wine and champagne are partly to blame), but today my head is clearer and on Sunday, with 8 members of our smala piled into two tiny economy cars, we made that pilgrimage back to St. Tropez for Father's Day.

After an hour on the sandy beach and a swim in the sea, we ambled up the wooden ramp to the outdoor resto de plage. The tables were dressed in white linen and there were thick cushions on the banquettes where we gathered for an ideal view of the well-heeled clientele. It was amusing to rub elbows with the elite or those who seemed to be…

Jean-Marc ordered a modest bottle of white, and I thanked God nobody suggested the champagne. In fact, every time anyone ordered something—fries, more ratatouille, or another bottle of sparkling water, my inner calculator sweated out a new total. (My sister and I were splitting this bill…)

But it was time to let go, lâcher prise and enjoy the experience and, from the look on their faces, this was a moment my family will recall forever. We raised our glasses of wine (sparkling water for me...) in hommage to Doug. The food was served and my sister was just finishing a discreet prayer when there was a sudden commotion. All eyes were now glued to the entrance. That is when my 21-year-old nephew, Payne, whispered, "It's Roger Federer!"

To say my tennis-crazed husband began to hyperventilate would be an exaggeration. But one thing was clear: Jean-Marc was genuinely star-struck--complètement ébloui! He grabbed his phone, excited to capture this incredible event: the appearance of his idol, the legendary tennis giant, Swiss-born Federer!

"Jean-Marc, you can't!" I began. "Put your phone away!" But when the rest of my family displayed a laisser-faire attitude, I took that as a reminder that some things--especially our live-life-to-the-fullest spouses--are out of our control.   

To my surprise, Jean-Marc put down his phone but he couldn't help but gawk when Federer et compagnie sat just two tables away. The words QUELLE CHANCE were written all over my husband's face and, faster than you can say SAPERLIPOPETTE, Jean-Marc flew out of his chair and he was gone....

By the time we caught sight of him, it was too late, he was sneaking around the periphery of the restaurant. What in tarnation was he up to?!

"Is he going to see Federer?" my niece, Reagan, questioned. 

Our table erupted in laughter (and, for some of us, gasps) as we watched Jean-Marc weave around the crowded restaurant only to disappear. "Maybe he is borrowing a staff uniform and he's going to pretend to be a waiter?" my son Max guessed.

"Or a sommelier?" I chuckled, finally letting go of any control. Let him be. After all, c'est La Fête des Pères!

When my husband returned from his mysterious périple, I did not ask him any questions. Instead, I looked around the table at all of my family, one by one, smile after smile, and relished this moment together.  Turning to my husband, I shared this growing sourire. "This is your best Father's Day ever, n'est-ce pas?" His eyes twinkled it was.

I like to think some of that twinkling was reflecting down from the stars above, stars invisible to the daylight. Just because we cannot see things does not mean they are not there, lost loved ones included. To my brother-in-law, Doug, this one is for you--Payne, Reagan, and Heidi, too.

XOXO,
Kristi

COMMENTS
To leave a comment, click here. Extra credit if you tell me what town you are writing in from :-)

Family at Cafe Senequier
My family at Le Café Senequier in St. Tropez: Ana, Payne, Jackie, Heidi, Reagan, Max, me, and Jean-Marc

IMG_7123
My 21-year-old nephew, Payne, in St. Tropez
IMG_7063
My 19-year-old niece, Réré (Reagan), and daughter Jackie, now 25

Ana  reagan  jackiee  kristi at club 55 st tropez
Ana (Max's girlfriend), Reagan, Jackie, and me. Notice the funny sign (translation at the end of this post)

Heidi at the Senequier
My sister, Heidi, at Le Café Sénéquier in St. Tropez

FRENCH VOCABULARY

Listen to the vocabulary in French and in English, click here

le matelas = mattress
la paillote = beach hut
ébloui(e) = star struck, dazzled
le pèlerinage = pilgrimage
une escapade = adventure
la smala = family, brood
le resto (or restau) de plage = beach restaurant
la banquette = seat, booth seat
la ratatouille = ratatouille (listen to the difference, click on the soundfile)
lâcher prise = to give up, to let go
quelle chance = what luck!
saperlipopette! = good heavens!
la fête des pères = Father's Day
et compagnie = and friends
le périple = expedition, journey
le sourire = smile

IMG_1246

Thanks, Susie, for asking about Jules. Our mom is fine and she says this photo is for you. Here's Jules with her grandchildren, Reagan and Payne.

REMERCIEMENTS 
To the following readers who this past week sent in a blog donation your contribution towards publishing this blog is the key to its longevity! I am sincerely grateful for your support. Merci beaucoup! --Kristi

”Thank you for starting my day with a smile!” —Michael P.
"I love your blog and appreciate the amount of time you put into it. Many thanks.” —Bonnie R

Jill F.
Sue W.
Gary H.
Liviu P.
Karin G.
Mimi M.
Susan V.

Bonnie R.
Natalia R.
Michael P.
Mary Jo C.

Kristin Espinasse St Tropez Club 55
Relaxing on Le Banc des Menteurs - "The Liars Bench"

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal week after week. If you find value in this website and would like to keep it going strong, I kindly ask for your support by making a donation today. Thank you very much for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1. Paypal or credit card
2. Zelle®, an easy way to donate and there are no transaction fees.

Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


“Smala” & Family Visit to Cassis, Aix-en-Provence, Marseilles

IMG_6818_Original
My family visiting Cassis: Kristi, Reagan, Heidi, Payne, Jean-Marc, and Max

TODAY’S Word: smala (smah-lah) noun, feminine

    : entourage, big family (famille nombreuse)

from the Arabic, zmalah: tribe

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

This first week with my American family has gone by en vitesse! Beaches, the farmers market, snorkeling in the Mediterranean and even cliff diving (for the guys). What a whirlwind good time it's been with Heidi, Payne, and Reagan since they flew in from Denver to Marseilles via Munich. So far we've visited La Ciotat, Aix-en-Provence, and Cassis and now my sister and her kids are in Paris (those last two cities rhyme if you pronounce them correctly…).

It was the first time my 19-year-old niece and 21-year-old nephew have been to France (not counting when Payne was a baby), and it was fun to hear their reactions to the culture (for them, the French light switches were backward, the toilet handle wasn't a handle (but something you pulled--thus the verb "tirer la chasse"--and a few other bizarreries in their Aunt Kristi's household for which we can't blame France!

A highlight of my family's visit was meeting up with my French family, thanks to Max who organized la sortie. My belle-soeur Cécile, beau-frère Jacques and his girlfriend Mariem joined us at the Vieux Port in Marseilles at Ciao Marcello for pizza. Though half the group could not understand each other, in the end language wasn't a barrier and our our mini réunion de famille was un succès.  After a 2-hour lunch we kissed each other goodbye. That is when a cozy feeling came over me as foreign word began to echo in my mind…. 

Smala. The word, borrowed from Arabic, means big family or entourage. As the word smala filled my mind, so did an appreciation for this chance to finally have my family in France for an extended period of time—time enough to, well, be a family in France: cooking together, cleaning together, caring for our Mom/Grandmother together, and especially laughing and loving together. At one of our big dinners on the front porch, I looked over at Jules and said: “Can you believe we are all here? All your kids and all your grandkids! We are all here because of you… “ Jules was visibly moved.

I was kicking myself this morning for not boarding the TGV to Paris with my sister and the kids for even more time with family. But I have a few obligations here at home....and just as soon as I typed those words I realized "will those obligations matter a year from now?"

The truth is, downtime is good. It is now thundering outside and the rain is pouring down—a good time to sit back and review some photos from this past week. I leave you with some of my favorite pictures and we'll see you next week for more updates from le bercail (another cozy word for home). 

Prenez soin de vous et à bientôt,

Kristi

COMMENTS
To leave a comment, click here. I would love to know what city you are writing from. Merci.

STORY ARCHIVES
Another highlight of my sister’s visit was visiting Flavia and Fabrice in St. Maximin. I wrote a story about a memorable meal there a few years ago, « Pour Vivre Heureux Vivre Caché » (To Live Happy, Live Hidden)

IMG_6785_Original

My nephew and niece is Cassis

IMG_6752_Original
Heidi, Reagan, and Payne in Cassis

IMG_6810_Original
Thank you so much, Jean-Marc, for driving us around and for being a great guide.

FRENCH VOCABULARY

Click here to listen to the French and English terms

la smala = entourage, family
en vitesse = quickly, rapidly
Cassis = Cassis
Paris = Paris
tirer la chasse = to flush the toilet
bizarreries = peculiarities
la sortie = the outing
la belle-sœur = sister-in-law
le beau-frère =
brother-in-law
la réunion de famille
= family reunion 
un succès = a success
le TGV (le train à grande vitesse) = fast train
le bercail = home (slang)
Prenez soin de vous et à bientôt = take care and see you soon

IMG_20230609_123902_Original
Heidi, in Aix

IMG_6880_Original
Ana and Max making us dinner chez Max


REMERCIEMENTS
To the following readers who this past week sent in a blog donation or purchased our online memoir, your contribution towards publishing this blog is the key to its longevity! I am sincerely grateful for your support. Merci beaucoup! --Kristi

Susan D.
Jed M.
Eileen D.
Jeanine C.
Virginia G.
Deborah H.
Susan H.

 

IMG_8902_Original
Sisters. Thanks to my son’s lovely girlfriend, Ana, for this photo.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal week after week. If you find value in this website and would like to keep it going strong, I kindly ask for your support by making a donation today. Thank you very much for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1. Paypal or credit card
2. Zelle®, an easy way to donate and there are no transaction fees.

Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


A Little Tour of La Ciotat, France. Allez! On y va!

View of la ciotat port from below the lighthouse
"A Diamond in the Rough" that's the best way I can describe our coastal town. And while it may not be chichi like Cassis, Bandol, or Sanary… La Ciotat has more character in its little pinky than all three. Can you sense our salty sea breeze coming from the turquoise bay just below?

Expat? Ready to file your tax return by June 15th? Don't sweat it! Get $20 off when you use Expatfile software and begin the simplified process.

TODAY'S WORD: LE QUAI

    : wharf, pier

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

When our vineyard went under contract and my husband tossed La Ciotat into the pot of possible places to relocate, I flinched. Not because of any particular impression I ever got from visiting here, but because this town has (or had…) a reputation as a place that is mal fréquenté.

Bref, La Ciotat isn't one of those gems you hear about when discussing charming French destinations. But the tides are turning and the beaches here are blindé—so completely packed you cannot see the sand for les serviettes--that is, you can hardly find a spot to put down your beach towel. And while the beaches here have always attracted sunbathers (they come from Marseille and hang out all day), the city is now attracting an international crowd.

By the times you receive this letter, my sister, niece and nephew will be landing in Marseilles and I will be excited to show them our not-so-new digs (hard to believe we moved here 6 years ago). Here are some of the places we will see. Enjoy the pictures and related text and see you next week for an update!

Amicalement,
Kristi

Plage mugel
Mugel Beach. Our personal favorite, La Plage Mugel, is known for its clear turquoise waters and the shallow depth near the shore makes it safe for children to play and paddle. There is an authentic restaurant above the beach, but many locals enjoy picnicking, as we sometimes do, at the water's edge. (And do not miss my Dad's joie-de-vivre swim)

Les trois secs ilots in la ciotat
The big rock you see en face, is part of Les Trois Secs (The Three Drys)--three rocky islets located off the coast of our town. This beautiful calanque offers opportunities for snorkeling, diving, and exploring marine life in these crystal-clear waters.

The old port in La Ciotat France
(click the above link if the photo isn't appearing! I'm having technical issues with my blog...)

The Old Port with boats ranging in size (from these small wooden “pointus”) and price (to the new multi-million euro yachts). All around the port there are restaurants and even a few shops and art galleries. At one point this former industrial shipping town was known as a seedy place, but the locals might fiercely disagree. The new commercial centers look seedy to them, and who can argue with that? Meantime the heart of La Ciotat, which ripples out from this port, is colorful, lively, and full of soul, mirroring the locals.

Stele marines who died in service la ciotat
A la memoire--In memory. There are at least 2 stèles, or memorial stones in La Ciotat. This one, near the green lighthouse on the old port, is for the 74 submariners who disappeared at sea in 1943.

Stele honoring the  Lumiere brothers in la ciotat
This stèle commemorates the Lumière brothers, Auguste and Louis, pioneers in the field of cinematography. La Ciotat is known as the birthplace of cinema, and the Lumière brothers played a significant role in its development. 
Eden Theatre oldest functioning cinema in the world
Eden Theater, overlooking the New Port, is the oldest operational movie theater in the world! Inside, enjoy cozy seating on red velvet chairs, surrounded by balconies above.

IMG_2102_Original

IMG_20170831_182415_Original

There are at least 5 beaches along the boardwalk and, unlike Paris (not that you can compare) there are plenty of clean public restrooms dotted along the boardwalk.

Dog on lumiere beach
Our town has beachy, doggy vibes—great for outdoor and dog lovers. That's Jean-Marc, right, in his towel and claquettes, or slides. To the left a very friendly beach bum we met last night. I hope you enjoyed today's photo blog. See you next week for more pictures and stories. A bientôt! Kristi

COMMENTS
To read the comments or to leave one, click here. 

FREE NEWSLETTER SUBSCRIPTION 
Did a friend forward you today’s post? Receive your own free subscription to this French journal, click here.

FRENCH VOCABULARY

Click here to listen to  the French and English terms below

le quai = the pier
Allez!
= come on!
on y va
= let’s go
chichi = fussy
La Ciotat 
Cassis
mal fréquenté
= of ill repute, seedy
bref =
in short
blindé
= full, jam-packed
la serviette
= beach towel 
les trois secs =
the three drys
La calanque
= rocky inlet
Les claquettes
= flip-flops, slides

REMERCIEMENTS
To the following readers who this past week sent in a blog donation or purchased our online memoir, your contribution towards publishing this blog is the key to its longevity! I am sincerely grateful for your support. Merci beaucoup! --Kristi

Cheryl M. 
Laura S.
Marti H.
June R.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal week after week. If you find value in this website and would like to keep it going strong, I kindly ask for your support by making a donation today. Thank you very much for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1. Paypal or credit card
2. Zelle®, an easy way to donate and there are no transaction fees.

Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


"Bidou": A Do-It-Yourself Tummy Tuck in French (Bilingual Story)

Eden Theatre oldest functioning cinema in the world
Today, learn a tummy tuck trick my husband and I use on our morning walks. Passing by historic sites, such as the Eden Theatre--the oldest cinema in the world--is a helpful distraction as we do our "standing situps."

Are you an Expat who needs to file your tax return? Don't sweat it! Get $20 off when you use Expatfile software to begin the simplified process.

LE BIDOU (bee-do)

    : tummy, tum-tum

The word bidou is used by children or by adults speaking to children. Bidou is also a colloquial term used in casual conversation. Read on... 


A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

"Brains are the New Six-Pack"

My husband and I have tweaked our morning walk to include a (not-so) simple exercise de ventre. By thoughtfully contracting our stomach muscles during the sweaty aller-retour to the port, we can tackle two goals at the same time: cardio fitness and improving core strength. The walking part is easy, the challenge is remembering to suck it in.... For this, we have a one-word reminder/call-to-action that really works:

"Bidou?"

Our prompt or truc de mémoire may be childish ("bidou" means "tummy" in baby talk) but boy is it effective! No sooner does one of us call "bidou?" than we instantly cave below the ribs. But not for long. In a matter of steps my mind is somewhere else, far from my midriff! Apparently, it isn't just my stomach that needs training, so does my brain.

To combat such flightiness, we've come up with an extra command: one of us will say "BIDOU?" and the other will name a target. We must hold it in until the You-Name-It destination. Let me give you an example:

Jean-Marc: "Bidou?"

Kristi (sucking it in):  "Oh, Merci! (for the needed reminder) "Bidou Bâteaux!" This is a signal to maintain it until we reach the boats 20 meters ahead. Once we reach the boats (or sometime in between, depending...), it's the other person's turn to keep us on track...

Kristi: "Bidou?"

Jean-Marc: "Oui oui! (my husband replies, confidently. But is he telling the truth? Has he really been holding it in all this time? Seems like it's always me saying merci! and him saying oui! oui!). Nevertheless, "Bidou Phare!" he suggests next.

Hold on! That's a little too far the phare. I know that in 10 or so meters I'm gonna accidentally let it all hang out. Therefore I humbly suggest, "Bidou Cinema?" (because the Eden movie theatre is only another 15 meters up ahead and I think this is a more realistic goal.)

No matter how amusing the game and how consistently we play it, more often than not I forget to keep my tummy tucked in. The good news is Jean-Marc and I are both improving. In fact, I was smack in the middle of a long stretch of holding it in when I saw a man with a very big bidou wearing a funny T-shirt. It read: "BRAINS ARE THE NEW SIX-PACK." 

I'm not a fan of smug T-shirts, but this one got me thinking about how both the French and the English have an unhealthy symbol for "muscular stomach": the French call toned abs une tablette de chocolat--a chocolate bar, picture six squares-- while the English call them "six-pack abs".

Next, I wondered, Does this Frenchman understand the English on his T-Shirt? Ah well, what does it matter? After all, his quirky message was beginning to sink in and make some sense to me. Because a flat stomach is, in my experience (not that I've yet experienced one....), the result of consistent brain power. Indeed, les cerveaux sont les nouveaux abdos!

COMMENTS
To read the comments to this post or to leave one, click here

Old wooden boats in the port capucin
Bidou Bateaux? Here is one of our targets--the old wooden boats in Port des Capucins.


FRENCH TRANSLATION by ChatGPT

"Les Cerveaux Sont Les Nouveaux  Abdos"

Mon mari et moi avons ajusté notre marche matinale pour y inclure un exercice de ventre (pas si simple). En contractant consciencieusement nos muscles abdominaux pendant notre aller-retour transpirant vers le port, nous pouvons atteindre deux objectifs simultanément : l'entraînement cardiovasculaire et le renforcement des muscles profonds. La marche est facile, le défi réside dans le souvenir de rentrer le ventre... Pour cela, nous avons un rappel en un mot qui fonctionne vraiment bien :

"Bidou ?"

Notre rappel ou truc mnémotechnique peut sembler enfantin ("bidou" signifie "ventre" dans le langage des tout-petits), mais il est incroyablement efficace ! À peine l'un de nous prononce "bidou ?" que nous rentrons instantanément le ventre en dessous des côtes. Mais pas pour longtemps. En quelques pas, mon esprit est ailleurs, loin de mon abdomen ! Apparemment, ce n'est pas seulement mon ventre qui a besoin d'exercice, mon cerveau aussi.

Pour contrer cette distraction, nous avons inventé une commande supplémentaire : l'un de nous dit "BIDOU ?" et l'autre nomme une cible. Nous devons le maintenir rentré jusqu'à la destination en question. Laissez-moi vous donner un exemple :

Jean-Marc : "Bidou ?"

Kristi (en rentrant le ventre) : "Oh, merci ! (pour le rappel nécessaire)" Puis "Bidou Bâteaux !" Cela signifie que nous devons le maintenir jusqu'à ce que nous atteignions les bateaux (à seulement 20 mètres devant nous). Une fois arrivés aux bateaux (ou quelque part entre les deux, selon les circonstances...), c'est au tour de l'autre de nous garder sur la bonne voie...

Kristi : "Bidou ?"

Jean-Marc : "Oui oui !" (mon mari répond avec confiance. Mais dit-il vraiment la vérité ? A-t-il vraiment rentré le ventre tout ce temps ? Il semble que je sois toujours celle qui dit merci ! et lui qui dit oui ! oui !). Néanmoins, il propose ensuite "Bidou Phare !".

Attendez ! Le phare est un peu trop loin. Je sais qu'à environ 10 mètres, je vais involontairement tout laisser pendre. Par conséquent, je suggère humblement, "Bidou Cinema ?" (car le cinéma n'est qu'à 15 mètres de là et je pense que c'est un objectif plus réaliste).

Peu importe à quel point le jeu est amusant et à quel point nous y jouons régulièrement, j'oublie souvent de garder mon ventre rentré. Mais nous nous améliorons tous les deux. En fait, j'étais en plein milieu d'une longue période de maintien lorsque j'ai vu un homme avec un très gros bidou portant un t-shirt drôle. Il était écrit : "Les cerveaux sont le nouveau pack de six".

Je ne suis pas fan des t-shirts arrogants, mais celui-ci m'a fait réfléchir sur le fait que les Français et les Anglais ont tous deux un symbole peu sain pour "ventre musclé" : les Français appellent les abdominaux tonifiés une "tablette de chocolat" - imaginez six carrés - tandis que les Anglais les appellent "six-pack abs".

Ensuite, je me suis demandé : ce Français comprend-il l'anglais sur son t-shirt ? Eh bien, peu importe. Après tout, son message original commençait à s'enraciner et à avoir du sens pour moi. Parce qu'un ventre plat est, d'après mon expérience (pas que j'en aie encore fait l'expérience...), le résultat d'un pouvoir cérébral constant. En effet, les cerveaux sont les nouveaux abdos!

RELATED STORY
Six-pack abs and The French Gut-Buster (Jean-Marc's new ab gizmo)

 

FRENCH VOCABULARY

Click here to listen to Jean-Marc and me read the vocabulary list


le cerveau = brain
le ventre = stomach
la marche = walk
le défi = challenge
un rappel = reminder
le bidou = tummy
efficace = efficient
les côtes = ribs
une cible = target
néanmoins = nevertheless
le phare = lighthouse
drôle = funny
une tablette de chocolat = chocolate bar

Old port and lighthouse at La Ciotat
Bidou Phare? Can you hold in your tummy from here to the lighthouse? A little concentration will help...

REMERCIEMENTS
Sincere thanks to the following readers who sent in a donation following our Thoughts About Adopting a Pet post. This truly is a reader-supported blog and I appreciate your help in publishing it. Merci beaucoup!

Marianne R.
Natalia R.
Linda H. (via Zelle)
Susan S.
Suzanne I.

I admire your good humor, honesty, and tenacity. Your articles are down-to-earth and honest. --Susan S.

Love your blog. I lost you on my account, many computer glitches. Happy to be a part of your lives. Wishing you and your family love, health, happiness, good fortune. Please keep writing… it brightens my day! ❤️ Suzanne I.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal week after week. If you find value in this website and would like to keep it going strong, I kindly ask for your support by making a donation today. Thank you very much for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1. Paypal or credit card
2. Zelle®, an easy way to donate and there are no transaction fees.

Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety