collier

Colmar (c) Kristin Espinasse
Today's story opens in the poetic place known as Colmar, France. Never miss a photo: sign up, here, for French Word-A-Day.

Exercises in French Phonics Exercises in French Phonics is... 
" a great book for learning French pronunciation" Order your copy here.

 

le collier (kohl yay)

    : necklace

 Listen to the audio file: Download MP3 or Wav

Le collier de Nan a été apprécié par tout le monde.
Nan's necklace was appreciated by everyone. 

A Day in a French Life... by Kristin Espinasse

We met up with our friends Charles and Martha in Alsace last month. They said they had a special present for me, un cadeau that had not left their care during their multi-city périple (beginning in Florida) prior to our meet-up in Colmar.

The gift, Charles explained, was from Nan. I had not met Nan before--not en personne that is. Charles had introduced Nan to my Word-a-Day newsletter a few years back and, since, Nan and I have exchanged a few emails. I have a picture of Charles, Martha, Nan, and Jean-Marc taken, I believe, at a wine-tasting in Florida. Their smiling faces greet me each morning as I walk past our postcard rack, headed for the coffee machine.

The night that Charles and Martha presented me the gift, we were in a rush to make it to a wine dinner in honor of Jean-Marc. 

"I think it is best that I open the package after dinner..." I hinted to Charles. I didn't want to rush the experience (from the way Charles and Martha spoke of the gift, in hushed, reverent voices, I had a hunch that whatever was in that box would merit full concentration).

Currently my undivided attention was on the clock: we had a matter of minutes to shed our sweaty vêtements de long voyage, shower and dress for the dinner.

"Now's the time," Charles insisted, and something inside of me yielded, in time to trust my friend to put my priorities in order. Dinner could wait.

Meantime, we waited patiently until Martha and friends Kim and Bill could join us for le dévoilement, or unveiling. The honorable opening-of-the-gift ceremony would require an audience. 

 

Kristin & Jean-Marc
                                           Kristin & Jean-Marc 

When we were all gathered around the box, anticipation was so thick you could cut it like a satin-bowed ribbon! In that moment I was reminded that part of the pleasure that a gift brings is in the gift's opening! No longer feeling rushed, I took the time to open the box, carefully lifting the lid....

SAM_0584
                                  (picture by Tante Michou)

Un Collier!

And what a necklace! To fully appreciate the handcrafted oeuvre--an intricately beaded neckpiece--you would have to be familiar with our life... a life of vines & vocabulaire.

The magnificent neckpiece paid tribute to both une vie en prose... and a life in vine rows! Never before had my husband's and my own passions been united in one precious link... le grand collier!

232323232-fp5398--nu=3348-673--49-WSNRCG=3699648;75336nu0mrj
                     Pictures by Charles McGrath and Martha Melvin

232323232-fp539---nu=3348-673--49-WSNRCG=369964-843336nu0mrj-1

SAM_0576
The words read "perles", "syrah", "vivace", "dentelle", "carignan", "mourvèdre"....

On studying the necklace, I wished I were a bead artist or an artisan de perles--so as to not miss one precious detail! But soon enough I would see the necklace through the eyes of others. In the weeks to come, during wine tastings and family visits, I presented le collier to all our guests...

DSC_0033

It was Aunt Michou's response that most touched me. She noticed the neckpiece immediately, pouring over each detail... She declared the collier "une oeuvre de l'esprit... une oeuvre d'art extrêmement émouvante qui vient du coeur et qui parle au coeur tout en comblant le regard." 

I could not have said it better, and so I listened, as les tantes appreciated this grande oeuvre de l'esprit et du coeur:

"Regarde!" said Aunt Marie-Françoise, "there is even a (little beaded) moon next to "lunatique". The necklace was partly made up of tags, or flaps, each beaded with French words symbolic of our work: many of the words came from my stories (trésor, vivace, sieste...) , and others of the mots represented the varieties of vines growing on our vineyard (Morvèdre, Syrah, Carignan), or the wines that came of them ("Dentelle", "Mistral", and "Lunatique").

(And I have so far failed to mention the colors!... in reference to our vineyard's name: Domaine Rouge-Bleu!)

"'Merci' est un des plus jolis," The 'merci' (flap) is one of the prettiest! Michou remarked, more than once. Aunt Michou pointed out how certain letters were punctuated by spheric perles (notice the "i"--of Mistral on the second photo below...).

SAM_0583

                       These pictures are by Tante Michou...

SAM_0580

      "Une intelligence de coeur et d'esprit" -Aunt Michou, praising the neckpiece.

SAM_0566 

A tongue-in-cheek detail was the blue and the red corks (from our Dentelle wine). Nan had thoughtfully included them in this thematic, truly dramatic neckpiece. Every detail, down to the silver "grapes and leaf" clasp on the back whispered our lives, lives entwined with vocabulaire and vines....

Charles remarked that it must have taken two years to complete the piece. Martha added that so much care had been taken....

But how to thank the artist? Comment la remercier? This is the question! Perhaps I could share with Nan this compliment, coming from our art-savvy aunt, Michou in Paris: C'est un bijou de haute couture. On imagine même que Christian Lacroix créerait une robe tout exprès pour ce collier! It is a work of haute couture. We can even imagine that Christian Lacroix would create a dress especially for this necklace!

And, while racking my brain for a proper thank-you, I'll borrow Aunt Michou's words (whispered while admiring the various beaded words of the collier): "'Merci'... est un des plus jolis"....

Meantime, while waiting for Mr. Lacroix' attentions... I'm pairing the neckpiece with a trusty pants-and-top combo. Many, many thanks, Nan! And thanks go to Charles and Martha, who did a wonderful job transporting le collier!

SAM_0562
                                (Kristin, with daughter, Jackie, right).

Le Coin Commentaires
Comments, corrections, and stories of your own are welcome here, in the comments box. P.S. While rushing to finish today's edition, I have not checked the French words or written the vocab section. Any help is appreciated. Sorry for any French mistakes! Thank you for sharing your thoughts on this "piece" in the comments box

 => Check out Nan Heldenbrand Morrissette's site at Art4Life.

FRENCH VOCAB LIST
Thank you very much, Newforest, for creating this enriched list of words and definitions

un cadeau (des cadeaux) = present(s), gift(s)
un périple / grand voyage = a long journey, an adventurous trip
en l'honneur de = in honor of
vêtements de voyage = travelling clothes
le dévoilement = the unveiling
soulever le couvercle = to lift the lid
Quel collier! = What a necklace!

une oeuvre / un ouvrage = a work
une oeuvre d'art = a work of art, artwork
un chef-d'oeuvre = a masterpiece

une perle = pearl (jewelry)
une perle = bead (made of glass)
une perle 'fine' (en bijouterie) = a 'real' pear

    a person you qualify as:
        "une perle" = a gem, a real treasure!
        "une perle rare" = a real treasure

    in a literary sense:
        une perle (de sang, de sueur) = a drop (of blood, of sweat)
        les perles de la rosée = dewdrops

    but... (fam) une perle / une erreur grossière = a howler


un artisan = a craftsman
combler le regard = to satisfy/ to please the eye
tout en comblant le regard = (while) pleasing the eye at the same time
l'esprit = spirit, mind.

le vocabulaire = vocabulary
mots = words
la vigne = vine (here used in the plural)
    (but the drink -> vin = wine- is masculine! :-) )

un(e) des plus joli(e)s = one of the nicest / one of the prettiest

Related story: Read more about the delighful Aunt Michou in the story "cachette" and learn a favorite word she taught me, in the story chouia.

And, whatever you do, don't miss this post about aunt Marie-Françoise, who passes down the family tradition of lavender weaving

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


A Lavender wand & Holy Water from Lourdes = an awkward gift exchange with a Frenchman

lavender for making a lavender wand
Lavender Factory is a big term, but then it is often all or nothing around here. Read on in today's story.


fuseau (fooh-zo) noun, masculine
    spindle, bobbin; time zone, time belt

[plural : "fuseaux"]

un fuseau de lavande or un fuseau provençal = lavender wand (hand-weaved lavender flowers... see today's story and photo)

Also: un fuseau horaire = time zone

Hear my son, Max, pronounce today's word and related terms: Download fuseau.mp3 . Download fuseau.wav


A_day_in_a_french_life
At a Tuesday night meeting I attend, a fellow attendee looked at me as though the gift I had just given him was a macramé wall hanging. There was that split-second hesitation, that... "qu'est-ce que je suis censé faire avec ça?" befuddlement that the gift receiver just cannot hide.

I was afraid of this reaction. After all, there was quite a bit of purple ribbon involved... and delicate flowers. It wasn't exactly a gift for a guy, not even for a French guy. But men have sock drawers, I reasoned, and sock drawers always need freshening.... and so this hand-woven lavender wand (my third, and least dreadful, attempt at weaving lavender) would at least be useful if not displayable. More importantly, it would be a respectable enough exchange for the gift that he had thoughtfully given me: a plastic two-ounce bottle of holy water from Lourdes (a bottle, I might add, shaped like the Virgin Mary).

"Je... je...." Monsieur with the thick bifocals stuttered, holding the unnamable object up to the light, hesitating with his remerciement. It being my weakness to nip suffering in the bud--as quickly and painlessly as possible--I almost finished his sentence for him.

This gift exchange took place in my car, after I had picked up my nearsighted (and tongue-tied) passenger -- a retired Frenchman who, I guessed, had had his license revoked at some point, hence my occasional stint as chauffeur to our weekly meeting.

Seated there, in silence, the fragrant lavender wand suspended in the air between us, I had a change of heart. For a moment, my pride got the best of me and I had a mind to shed light on the situation, to point out one man's privileged position. "Listen here, Giftbuster," I thought to say... "Do you know just WHO I AM? Here, before you, is not some Macramé Missy who spends her days weaving organic matter... No! I, Emphatic I, don't normally have time for this sort of "passe-temps"! In fact, passing time is not my luxury, especially as I am perpetually projecting toward the FUTURE, to the land of crowning glory.

The last few words of the imagined tirade struck me back to reality, and I remembered my own not-so-privileged position. Truth was, I'd weaved the  "drawer freshener" as an exercise in humility, in an effort to pluck myself from the futile fast track that is vainglory. I'd woven it as a prayer--or prayed it as I wove--intent on tapping into the present moment, the only true eternity.

As a recent pilgrim to Lourdes, where he'd stopped into a cramped souvenirs shop and thoughtfully picked out the two-ounce Virgin, I supposed Monsieur's intentions were the same as mine: we were reckoning with our pasts as best we knew how, there gathered together with the others, each Tuesday night. Of little importance were the lightweight, somewhat looney gifts: the key seemed to be in thinking of the other, for once, instead of the high-falutin' futuristic Me.

*     *     *
Have you ever received a gift that left you tongue-tied? What was it and who gave it to you? Share your story in the comments box.

And, speaking of the new comments box, visit these links for:

1. Hilarious reader stories about French language faux-pas & mix-ups:
http://french-word-a-day.typepad.com/motdujour/2008/07/arrosoir.html#comments

2. Fantastic tips, also by readers, on how to use lavender:
http://lavender-tip.notlong.com
 
 
FRENCH VOCABULARY
qu'est-ce que je suis censé faire avec ça? = what am I supposed to do with this? 
le remerciement = thanks, thank-you, acknowledgment
le passe-temps = pastime

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety