La Belle Dormant: Jules Returns Home & A Reason to Be Proud of France!

Mom and Sofiane Ambulance driver
Mom had a few rides in the ambulance these past few weeks. She loved every one of the drivers! Here she is with Sofiane, who stopped for a magnificent view of the Mediterranean. Merci!

EASY EXPAT TAX FILING
Here in France, I just completed and filed my US Tax Return electronically. I highly recommend Expatfile. Give it a try and be done, finally, with your 2023 tax return.  Click here for more info. 

TODAY'S WORD: LA BELLE AU BOIS DORMANT

    : Sleeping Beauty

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

I had a dream last night that Mom was driving us in our jeep. We were going up a dirt road, and when we reached le sommet and came over the other side, the path dropped unexpectedly into a swamp, along with our bagnole!

I remembered, with relief, that our vehicle had 4-wheel drive, that is, until our tires lost contact with the ground and we began to sink.

Just when all hope seemed lost, Mom looked over at me with confidence, revved the engine, and the Jeep swam forward enough for the wheels to catch on the rocks below. Alléluia! We climbed right out of the mire! On the other side of the water, there was a farm, and the couple living there had a family of hedgehogs. They kindly gifted us the baby hérisson. Not only had we survived, but we surfaced from the mire with a gift--a newborn!

If dreams were premonitions, what a hopeful sign this would be! As it is, we are still bogged down in this mire of medical testing and administrative imbroglio. Meanwhile, we had a momentary reprieve from the situation when, on Thursday, Mom’s internist released her from the hospital for the weekend.

During her three days at home in her cozy studio, Jules read each and every comment readers have left on my blog following her hospitalization. Mom was filled with energy from your thoughts and prayers and amazed by my extended family of readers, whose affection and care were palpable. I assured Mom I appreciate all of you so much and hope you feel this gratitude in these weekly updates.

Tucked into her own bed, Ricci cuddled beside her, Mom told me all about the care and attention she’s receiving at the hospital. Les infirmières have even given Mom un nom d’affection: Jules is called “Sleeping Beauty” or “La Belle Dormante” for the way she sleeps around the clock. This is one reason she went into the hospital—to find out why she is so tired.

For her first PET scan, La Belle Dormante was transported via stretcher to a tiny room, where she received a catheter in her arm. To take her mind off the needle, I promised Mom that when this was all over, we’d go off on an adventure somewhere.

“Oh, Kristi,” Mom began.

I turned to focus on what she was saying, quieting the chatter in my mind that droned on: I need to pick up Mom’s medication…It’s close to 2pm! I’ve got to get the car back to Jackie who’ll need it for work!

“Kristi, this is an adventure!” Mom smiled. “Aren’t you proud of France?!”

Me? Proud of France? But I’m not even French. Can you be proud of something that is not your own? Mom’s expectant look had me reflecting. Just what did she mean?

“I cannot believe how dedicated and professional everyone working here is. They all know they have an important job. They are saving lives!

I took my mom’s precious hand into my own. “To this adventure,” I said, kissing Mom before they wheeled her into the next room. When the door shut behind her, I saw the number 7. Mais bien sûr, of course she would have room number 7. It’s her favorite number—le numéro sacré. Not only is Mom lucky, but she is truly blessed!

Just before Mom disappeared into the PET scan, she tried to calm my doubts and fears. “How else would we witness God’s miracles if it wasn’t for these uncertainties?”

For her daughters and those who know her, Jules is proof that faith, like our trusty Jeep, can move us out of the deepest mire. And in this medical care adventure, the gift we surface with is the unwavering love and support from those around us, a reminder that even in challenging times, we are never alone. Not even as a stranger in a foreign land. Oui, Maman! Je suis fière de la France!

 

IMG_2890_Original
With Mom and Ricci in Mom’s studio

COMMENTS
Thank you for taking the time to comment. Your thoughts are enjoyed and appreciated! Use this link to leave a message.

Jean-Marc Ricci triathalon
Congratulations to Jean-Marc for completing the "Triathlon des Lumières" here in La Ciotat last weekend!


REMERCIEMENTS

A big thank you to our readers for their donations. Your support helps so much in the creation of this French journal and keeps me going. I am sincerely grateful!

Mark H.
Bobbi F.
Dixie M.
Elizabeth J.

FRENCH VOCABULARY

Click here to listen to the French read aloud by Jean-Marc


le sommet = the summit
la bagnole = car 

Alléluia! = Hallelujah!
le hérisson = hedgehog
l’imbroglio = mess
au fait = by the way
les infirmières = the nurses
le nom d’affection = a term of endearment
La Belle au Bois Dormante = Sleeping Beauty
le numéro sacré = the holy number
jamais tout seul = (we are) never alone
Oui, Maman = Yes, Mom
Je suis fière de la France! = I am proud of France
Jean-Marc Jules hospital
June 5th. Last day for Jules in the hospital. We picked up Mom and brought her home last night, to her delight! The next few visits to Hôpital Europeen will be day visits only. In a few weeks, we'll meet with Mom's internist for a summary of all the exams--and hopefully a course of treatment for what the doctors think is sarcoidose (sarcoidosis)

Mom has been a trooper throughout this experience, including two weeks in the hospital and over 11 tests! Tuesday she went  under anesthesia for a lung biopsy. She also had a lip biopsy which left a mark below her lip. She also came home with a black eye! I'm wondering if it is from the breathing mask she wore during the intervention?

Jules collage

I did not get a picture of the other ambulance drivers, who Mom adored. When her shoe fell off on the way into the hospital, they called her "Cendrillon" (Cinderella). What with two storybook names given to her by the medical team, you might say Mom's life in France is a fairytale. I think La Belle Dormante would agree!

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Bonne Fête: Celebrating Moms Twice!

Bonne fete maman
Read about two inspiring women in today's story. One of them is my Mom, who sends sincere thanks for all the loving messages and prayers you sent her, following the previous post. Merci beaucoup!  Read to the end for a full update and picture of Jules.

EASY EXPAT TAX FILING
Here in France, I completed and filed my US Tax Return electronically. I highly recommend Expatfile. Give it a try and be done, finally, with your 2023 tax return. (Income will not be taxed twice due to the tax treaty between France and the United States.) Click here for more info. 

TODAY’S WORD: Bonne Fête Maman

        : Happy Mother's Day, Mom

TODAY’S WORD: LE TRAVERSIN

        : bolster (a long, log-shaped pillow)

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

Sunday morning, with ten minutes to spare before church, a rack of summer pants caught my eye. A little boutique on Rue des Poilus was going out of business, and everything was on sale. It was Mother's Day in France, and though we already celebrated American Mother's Day two weeks ago, I decided to observe it twice this year by offering Mom a nice pair of summer pants. We certainly had something to celebrate: Mom was getting a second lease on life after checking into the hospital last Monday.

Though she asked me not to visit this weekend, I missed Mom terribly. Besides, she needed shampoo, Kleenex, and a fresh towel after a week in the hospital (hospitals in France do not provide these essentials). I decided to surprise her with a brief visit—just 30 minutes. "Pas plus!" No more! After all, she had kicked me out a few times and gently told me not to come back over the weekend. I finally understood how exhausting it is to receive visitors, even your own daughter, when you're in a hospital.

Running late now for church, I grabbed a pair of black linen pants from the outdoor rack and hurried inside to pay when a woman of a certain age appeared at the entrance. "Coucou!" she said to the owner, wishing her the best with a wide smile. For as reserved and shy as the boutique owner and I were, Madame was exuberant. Impeccably styled with her hair teased and lacquered, she held a colorful bouquet of peonies and a bright yellow bag labeled "fine Belgian chocolates."

"Elles sont magnifiques!" the owner smiled.

"I bought them for myself—for Mother's Day!" the woman boasted, stepping into the boutique. "Et oui, les chocolats aussi!" she grinned.

As I watched her, she reminded me of Mom, just a few years ago. How I longed for her to return to her vibrant, adventurous self. But I knew Jules' fatigue wasn't from a lack of zest for life—it was from an undiagnosed health issue the doctors were only now beginning to understand.

Shaking myself out of my reverie, I turned to the lady with the flowers. "Quelle bonne idée!" I said, admitting, "My kids haven't called me yet!" It wasn't fair to imply they had forgotten La Fête des Meres. I knew that, after church, I'd be returning home to a nice lunch on the terrace with Max and Ana, though Jackie would be at work. The idea I wouldn't see my daughter on Mother's Day saddened me.

The woman with the flowers turned to me, her smile radiating right through me. She shook the bouquet and smiled, "On n'est jamais mieux servi que par soi-même!"

Admiring her style with her leopard purse, her slacks/jacket ensemble, and T-shirt avec des paillettes, I just had to tell her how cool she was—in an indirect way (à la française!). "I love your attitude. And that’s such a great phrase. Could you please repeat it?"

"Bien sûr! On n'est jamais mieux servi que par soi-même."

As I struggled to remember it, Madame encouraged me to write it down, waiting patiently for me to open my phone and find my notes. I mouthed the translation as I typed: "If you want to get something done, you have to do it yourself." It was a wonderful lesson from a dynamic woman, who shared she was eighty-five and always looking on the bright side. I couldn't wait to get to the hospital and share the encounter with Mom while she opened her presents (du coup, I also got her a box of chocolates and flowers, compliments of  my sister Heidi and me).

At the Hôpital Européen in Marseille, I knocked quietly on door number 3404. Mom sat up in bed, surprised to see me and Jean-Marc. She looked more beautiful than ever, without makeup and her trademark Panama. Une beauté naturelle! "I'm so glad you are here," she admitted, revealing her loneliness. When she reached out to hug us, I saw the bruises up and down her arms. "They're bloodthirsty here," Mom laughed, making light of the many prises de sang she had given the nurses.

I noticed Mom no longer had her new favorite pillow—the "traversin" she had discovered in her room that first day. She had shared that room with two different patients before being transferred to her own room, in which the traversin was forgotten.

"Mom, you’ve got to speak up. Ask for what you need! By the way, did they ever bring you that bottle of water? And are they giving you your eye drops—three different kinds a day? I hope they are remembering to take your blood pressure from below your knee!" (We learned that, in France, for those who have had breast cancer, protocol is not to take blood pressure from the arm. Something about lymph nodes and swelling.)

Not wanting to wear Mom out with reminders, I delivered the bottom line. "Mom! You know what Grandma Audrey used to say: 'The squeaky wheel gets the oil.' Do you know what that means?"

"It means bitch, bitch, bitch if you need something!"

Now that we were laughing again, I broke the news to her. "You will be here a few more days. I'll be back on Tuesday. In the meantime, you've got to advocate for yourself!"

"If only I could advocate for better food," Mom laughed. "Today's was the first good meal all week. So when I was done eating, I took that little menu included with each meal and flipped it over. On the back, I wrote 'BEST MEAL YET'."

I hope the chef will understand Mom’s English. But if Jules gets desperate enough, she might take Madame Flower’s advice and head down to the cafeteria to serve herself. Remember, dear reader, on n’est jamais mieux servi que par soi-même!

***
Post Note: Hurrying out of the boutique on my way to church, I rounded the corner and was surprised by a lovely young woman sitting on one of the steps. It was Jackie, waiting in the wings to surprise me with a “Happy Mother's Day, Mom!”

Madame Fleurs
"Madame Fleurs" and the shop owner, two lovely women I met on Sunday.


COMMENTS
To leave a comment or a correction, click here

REMERCIEMENTS 
A big thank you to our readers for their donations. Your support is invaluable and truly helps in the creation of this French word journal. I am sincerely grateful!

Anne K.
Royd W.
Share G.
Karen M.
Sharon K.

Michael P.
Amy B.
Jackie C.
Mary A.
Jacquelin H.

Lauren G.
Rajeev B.
Sarah W.
Michèle C.
Natalia Rod et les mignons


Toujours j'ai hâte de lire French Word-A-Day. Merci! --Lauren G.

I've enjoyed your letters for many years; someday my French will improve! Sarah W.

“I have been a fan of your French Word-A-Day BUT I haven’t supported your work, financially. Today is the day…. Me and Zelle are doing it!! Best wishes to your mom. I live in Phoenix AZ TAKE CARE OF YOURSELF !”  Michèle C.


FRENCH VOCABULARY 

Click here to listen to Jean-Marc pronouce the French and English vocabulary

Bonne Fête, Maman! = Happy Mother’s Day, Mom!
l'église
= the church
Rue des Poilus = Poilus Street
les pantalons = pants
elle me manquait = I missed her
Pas plus! = No more!
Coucou! = Hi there!
d'un certain âge = of a certain age
Elles sont magnifiques! = They are magnificent!
pour la fête des mères = for Mother's Day
Et oui, les chocolats aussi! = And yes, the chocolates too!
la joie de vivre = zest for life
Quelle bonne idée! = What a good idea!
ensemble avec des paillettes = outfit with sequins
à la française! = in the French way!
Bien sûr! = Of course!
On n'est jamais mieux servi que par soi-même = If you want to get something done, you have to do it yourself
du coup = as a result / so
L'Hôpital Européen = The European Hospital
la prise de sang = blood sample
une beauté naturelle = a natural beauty
le traversin = the bolster pillow

”LES POILUS” (a historic note from Odile GOUGET)

Kristi, You mentioned la Rue des Poilus in your post. I thought your readers might be interested in knowing that "les Poilus" is the nickname that was given to the soldiers of the First World War (La Grande Guerre). 
One reason may be that in the trenches they grew their beards and moustaches and therefore all looked hairy.
Another reason may be that "avoir du poil" means to be brave. Les poilus were the brave men fighting on the front contrary to "les embusqués". In France during the First World War, an "embusqué" was an able-bodied man of mobilisation age who was away from combat positions. "Embusqués" included a wide range of categories: those exempted and deferred on health grounds, except for the obviously incapacitated, soldiers in the rear, men in the auxiliary services and the territorial army, workers assigned to the armaments industry, and civil servants with surplus pay. Protected from danger, the ambushers were generally despised and, at the same time, often envied. 
Best wishes from
Odile
 

Jules and breezy
A favorite picture of Mom, with Breezy, taken before she moved to France in 2018. As of today, Thursday, Mom has been in the hospital for 11 days—all for testing. Yesterday she was transported via ambulance from Marseille to Aubagne for a special TEP, or PET scan. We hope this is the last test and that she’ll be released soon. She is desperate to return home to her cozy studio, for a good snuggle with Ricci. Please keep Mama Jules in your thoughts and prayers for healing and for her insurance to kick in. The hour of reckoning is upon us! We can’t thank you enough for your caring notes 💗

Below is a beautiful painting Mom did years ago, representing our family here in France. The deer from left to right are Jean-Marc, Max, me, Jackie, and Grandma Jules. I brought the painting to the hospital to brighten Mom’s room and to leave her in good company when we are away from the hospital and she is on her own.  

IMG_2839_Original

COMMENTS
To leave a comment or a correction, click here

 

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Convoquer: Leap of Faith & Mom goes into the Hospital

IMG_2727_Original
Missing Grandma Jules at this celebration for Max's 29th birthday in beautiful Cassis. An update on my mom in today's story. From left to right: Jean-Marc, Ana, Jackie (reflected in the mirror) Max, and me. (If this, or any photo in this post is not showing, click on the link or somewhere in the empty square to bring it up. My blog site is experiencing issues!)

TODAY'S WORD: CONVOQUER

    : to summon, to call in, to convoke
    : to be asked to attend

Are you an expat and need to file your US tax return? I am using Expatfile again this year to complete all tax forms quickly and easily and I highly recommend it. Click here.

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

"Leap of Faith"

Friday was set to be a joyous celebration of our son’s 29th birthday. Instead, it turned into a poignant reminder of the delicate balance between joy and worry that our family is experiencing lately.

Before we left for dinner in Cassis, Max went around the yard to his grandmother's studio in a last-ditch effort to get Jules to join us for the festivities. "What a beautiful dress," Max said, pointing to the panther robe my sister and I had gifted Mom. It was hung on the rack above the kitchen island, beside her bed, where I had begun packing her bag for the hospital.

"Would you try it on for me?" Max persisted. Beyond, two of Mom's doves, Mama and Papa, perched on the bars of her kitchen window, as if waiting for her reply. Talk about lucky ducks:  six years ago, when Mom moved in with us and found them in our back yard, it was like winning the bird lottery for those hungry tourterelles! The three of them were fast friends and would sit in the garden all day long, the birds landing on Mom's head, her arms, her legs, while Mom fed them sunflower seeds. But, for the past two years, Mom has not spent much time outside, as she has been drawn to her bed, fatigued. So the birds watch over her now from afar, and hurry round the yard to my place when they need food. 

Back in the studio, Mom stood beside Max, hesitant to answer his question. I could tell she was too tired for an impromptu fashion show, yet her eyes lit up. Anything for her darling grandson.

After helping Jules put the robe on over her nightgown, Max stood back in awe. "You look beautiful, Grandma! Won't you come with us tonight? We are going to the hotel in Cassis where Jackie is bartending tonight. Ana will be there, too! And we’ll have a beautiful table overlooking the sea!"

"Oh, that sounds wonderful, Max. Another time," Mom smiled, pinching his arm affectionately. She needed to rest, and the stress of waiting to know whether she would be able to go to the hospital, to undergo several exams, was beginning to take a toll.

Last month, after the doctor scheduled Mom’s four-day hospital stay for May 20th, I waited anxiously for a message from insurance alerting me that Mom’s expired medical coverage had been renewed. Each day, I checked our mailbox twice, sometimes three times. Meanwhile, I waited for the hospital to call to confirm the date. 

When May rolled around and still no news from insurance, it dawned on me that, here in France, it was the month of jours fériers. With all the national holidays, would Mom’s file ever be processed? Finally, on Tuesday, a letter arrived informing me that her dossier was incomplete. But how could that be? I had carefully included each item on their checklist! What's more, they were now asking for four additional documents, all of which would be impossible for me to furnish on time (or any time for that matter!). 

C’était la panique! But there was no time to clam up. Better to reach out. Ask for help! 

Jean-Marc got on the phone, explaining the situation, and, miracle of miracles, le fonctionnaire on the other end admitted the setback was their fault and that our dossier was indeed complete. Only, he would now have to send it to another office for validation.

"But this could take weeks!" I cried to Jean-Marc.

"There’s nothing we can do but wait," my husband shrugged.

But we didn’t have time to wait. May 20th was only six days away!

I tried contacting the hospital to inform them of the situation, that, malheureusement, we would need to cancel (if indeed they were still expecting Mom. It seemed more likely she had fallen through the cracks, completely forgotten). I began to wonder if it was worth it to keep calling when, even if I did get through (instead of being rerouted each time and automatically disconnected), it meant losing our appointment and therefore losing contact with the hospital’s internist—in which case Mom would really be set back. 

Then, on Friday, I was surprised by a brief message on my answering machine: "Vous êtes convoquée à l’hôpital lundi à 15 heures."

Wait. What? In the eleventh hour, the hospital calls to confirm? This posed yet another souci: I needed to warn them we wouldn’t be showing up! Not without insurance! As I struggled to know just what to do next, I kept hearing the nurse’s authoritative voice replay in my head:

"Vous êtes convoquée à l’hôpital lundi à 15 heures."

We were being convoked. Well, in that case, why not simply follow orders? Why complicate things? Just follow the plan and trust everything will work out. These thoughts were immediately freeing, and my anxieties began to fall away, finally.

These past three weeks have been especially nerve-racking, with Mom getting worse by the day. Apart from making her as comfortable as possible, I feel so helpless. I burst into tears at the most unexpected times and in inappropriate places—much like a friend of ours who lost her son, only the loved one I’m grieving is still with me. But for how long? How serious is Mom’s condition? It began with a sharp pain behind her eye, which eventually was diagnosed as inflammation…uveitis. But there was something beneath even this, the doctor explained, suspecting some sort of autoimmune issue.

Watching Mom grow more and more tired by the day, and after the disheartening news from insurance, I could not wait one more minute for word from insurance confirming her coverage. I called my sister Heidi and it was easily decided: Mom would go into the hospital on Monday! We would stick to the plan. She would undergo testing, with or without l’assurance française! From here on out we would depend on the holy assurance from above and from within: the conviction that if Mom needed to go to the hospital, she would go!

Now that our decision has been made, I feel relief mixed with fear. But more relief than fear. This is a leap of faith and, come what may, we will continue to trust that everything will work out. Sometimes, all we can do is trust in the process and hold on to hope. Tout va bien se passer. And, with all hope, Mom will be feeling better soon. Given her positive, grateful, and faithful attitude, she is halfway there! Now, let’s get her all of the way through this with a collective prayer: if each person reading this would pause and take a moment to think of Jules, to wish her all good health and healing, I am certain this unified prière will begin to work inside every cell in her precious body. And before long, we’ll have a second chance to dine in Cassis, with Mom in that smashing panther robe. I can already feel the sea breeze! 

 

Mom panther robe Max

Jules and Kristi at the hospital in Marseille

Update: We checked Mom in to the hospital on May 20th. She is undergoing testing through Monday or Tuesday of next week. Thanks for keeping Jules in your prayers. If you like, leave her a message below. Merci!

COMMENTS
To leave a comment or an encouraging note to Mom, click here. I will read her your messages.

REMERCIEMENTS
A big thank you to our readers for their donations. Your support is invaluable and truly helps in the creation of this French word journal. I am sincerely grateful!

Judy F.
Cate S.
Conrad N.

Paige H.
Trish A.
Linda H.
C-Marie P.
Judith C.

So enjoy FWAD and your insightful writings. Thank you! (Glad Chief Grape is home.) --Paige H.

FRENCH VOCABULARY

Click here to listen to Jean-Marc pronounce the French and English vocabulary


convoquer
= to summon

l’anniversaire
(m) = birthday

la tourterelle = dove

la panique = panic

le souci = worry, concern

Vous êtes convoquée à l’hôpital lundi à 15 heures = You are summoned to the hospital on Monday at 3 PM

malheureusement = unfortunately

le/la fonctionnaire = the bureaucrat

l’assurance française = French insurance

Tout va bien se passer = Everything will be alright

la prière = prayer

Jm poster boat
An exciting surprise awaited Jean-Marc on his return from New Zealand to La Ciotat: A municipal poster, currently showing in town, features his wooden boat!

PROVENCE WINE TOURS
Jean-Marc is back and ready to begin his Provence Wine Tours. Contact him for more information at [email protected]

Ricard sign in Marseilles
I've added some color to this snapshot (taken on the way home from the hospital in Marseille. Good to see these old signs are still up).

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Voir La Vie en Rose: Mom’s Secret to Facing Challenges

IMG_2225_Original
Mom always said to take a new road each day, which is how I discovered this secret square in La Ciotat. Growing up, Jules also taught me to see things that are not as though they are. More in today’s missive “La Vie en Rose”.

Expat in France (or anywhere outside the US) and need to file your taxes?
Good news: you have an automatic extension through June 17. I am using Expatfile again this year to complete mine quickly and easily, and highly recommend it. Click here.



Jean-Marc returns home soon, in time to begin his Provence Wine Tours. Contact him to reserve a date at [email protected]


TODAY'S WORD: VOIR LA VIE EN ROSE

: to see the positive side of things

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

The weather report was wrong. Fortunately, it wasn't pouring down rain, but there were other traveling ennuis when we drove Mom to the hospital for her eye condition. Coming out of Marseille's Prado Carénage tunnel, my daughter blared her horn. “Mais ils conduisent comme des fous!" she gasped, as the car to our right cut over, causing us to swerve.  “You would have never been able to drive here, Mom!”

“Don’t say that, Jackie! It’s discouraging. I'm sure I could’ve driven. I memorized the map all week," I remarked, from the copilot seat. Currently, we were arriving at "that building with the arched windows" and it was just as Google depicted it.  "Turn left at the BMW dealership Jackie!" There it was, exactly as the online photo in Google Maps indicated. 

“You’re a great driver, Jackie!” Jules cheered from the back. You'd never know from her words that Mom was uneasy. By focusing on the positive, she was now a voyager on an exciting ride, instead of petrified. Listening to our passenger, I’m reminded of a title Mom kept on the bookshelf when my sister and I were growing up. Florence Scovel Schinn’s Your Word is Your Wand was eventually replaced by The Holy Bible which we call "The Living Word." I find the French translation fascinating: The Word, which is considered alive and active appears as "Le Verbe" in certain editions. "In the beginning was The Word...Au commencement était le Verbe..." (Jean 1:1)

Words and vision have always been important to Mom. One of the first lessons Mom taught my sister and me was to see things that are not as though they are. Though it was hard for me to see all the D’s on my report card as A’s, or to view my crooked teeth as straight, Mom’s scripture-based wisdom proved itself in the end--with the help of long hours of study and braces. (Aide-toi, le ciel t'aidera!)

But back to our narrative in which Mom’s faith-filled eyes are, ironically, suffering from inflammation…

The doctor's assistant had already warned me that the European Hospital was in a bad part of Marseille (I guess BMW thinks as positively as Mom...). Outside our car windows, I saw boarded-up businesses and an automobile repair shop covered in graffiti, a lone pair of jeans dangling on a clothesline above. But from Mom's perspective, you’d think we were in a charming French village and not the gritty city. "I love it here. I've always loved Marseille!

"Mom, hold on to my arm!" I urged after Jackie pulled in front of L'Hôpital Européen to drop us off. “What a beautiful hospital!” Jules enthused. Looking around, I saw patients walking with mobile IV drip bags, others in wheelchairs, and some with canes. All looked pale, but to Mom, they were nearly sunkissed.

Mom winked at the giant security guard at the entrance. Meanwhile, I saw the agent de protection differently and began to envision a band of thugs hurrying past us on their way to ER following another règlement de compte.

“Did you see those handsome men pushing the wheelchairs?” Mom said, pointing to the aides-soignants. “When I check in next month I’ll have them race me down the halls and across the street for a glass of wine at that darling café!" To Mom, even the nearby commerces (including les pompes funèbres, or funeral parlor) appeared otherly. 

Having cleared security, now on our way to the first appointment in section C1 of the hospital, Mom’s enthusiasm ramped up, perhaps along with her anxiety. “This place looks like a resort!” This sunny outlook was beginning to affect me and I could now begin to see the clean, modern lines of the great hall which reminded me of a shopping mall. In fact, we were very close to the popular Les Terrasses du Port shopping center, where Jackie had gone after dropping us off. Why not see this place as a little extension of that? Therefore, Mom and I were only in one of the “department stores.” 

In the hospital’s ophthalmology unit, I pulled a number from the ticket dispenser, ushered Mom to a seat, and began rifling through my bag for administrative forms, for Mom's American passport, her prescriptions, all the while translating any instructions to Mom, in English or to the healthcare workers, in French. While Mom found each étape amusing, I sweated them all. The receptionist called our number and fell instantly under Mom’s charm, and I sighed a breath of relief (Ouf! Mom’s insurance card, set to expire in 4 days, had passed inspection). 

We were in the second waiting room when Mom’s doctor appeared with a bottle of eye drops to dilate her eyes. “Enlevez votre chapeau, s'il vous plaît," the doctor said, to which Mom removed her well-worn Panama hat—but not without a little reluctance. Her trademark chapeau is a little like her shield. I held my breath, wondering, would all of her positivity disappear now?

When next I looked over, Mom was smiling demurely. I could see she was smitten by the doctor! It was at this point that I knew Mom would get through this current trial. If there’s one thing in the world that trumps positive thinking, it’s love! 

And I knew, by the grace from above, I’d get through it too, no matter how many times I stumble as a caregiver.

Standing outside on the gritty curb, waiting for Jackie to pick us up, Mom was filled with gratitude, even as the Mistral threatened to carry off her hat. As she held on tight to her Panama and to me, she beamed. "I'm so proud of you," she said. "I'll bet these doctors are impressed with how organized you were!"

Well, I wouldn’t go that far! But then... Il faut voir les choses qui ne sont pas comme si elles l'étaient

 

COMMENTS
To leave a comment or to offer a correction, click here. Thanks in advance! 

La Vie en Rose t-shirt Sainte Ceciile les Vignes
In theme with today's word "voir la vie en rose", here's a picture from the archives. Jean-Marc, resting at Mas des Brun. His t-shirt is a play on words: "La Vie en Rosé" from Sainte Cécile-Les-Vignes.

FRENCH VOCABULARY

Today’s sound file may be difficult to hear, but you’ll enjoy the birds in the background. Jean-Marc recorded it for me in New Zealand, and sent it along with this note:

Found some internet to send you this 
It's beautiful and very wild here 
Will be with you in a week now ❤️

Click here to listen to the French vocabulary


voir la vie en rose = to see life through rose-tinted glasses
l'ennui = problem, aggravating factor
Mais ils conduisent comme des fous! = But they drive like crazy people!
le Verbe (Parole de Dieu) = The Word (Word of God)
L'Hôpital Européen = The European Hospital
Aide-toi, le ciel t'aidera! = God helps those who help themselves
le règlement de compte = settling of scores
l'agent de protection = security guard
l'aide-soignant, aide-soignante = orderly, porter, nurse's aide
le commerce = business
les pompes funèbres = funeral parlor
une étape = one step (or part) of a process or journey
ouf! = phew!
Enlevez votre chapeau, s'il vous plaît = take off your hat, please
Voir les choses qui ne sont pas comme si elles l'étaient = See things that are not as though they are


REMERCIEMENTS
Sincere thanks to readers for sending in a donation in support of my French word journal. Your support makes a difference!

Bob O.
Anne J.
Julie F.
Dawn D.
Lucie A.

Linda A.
Debra H.
Pierre L.
Saundra H.
Valerie W.
Tricia N.B.

Augusta E.
Roseann M.
Catherine D.


Kristi, your posts are a joy! Merci! --Linda A.

Hi Kristi, I thoroughly enjoy reading your columns. All the very best to you and your family. --Debra H

Salut Kristi, Thank you for sharing your adventurous life with us. It is a blessing to read your stories and to learn very practical French that I can share with my students from time to time. May you be blessed with more than enough! --Dawn D.

Your posts add joy to my day, especially when they concern serepdipitous encounters like the one with Jean-Pierre in Ceyreste. They're all part of a bigger plan. Bisous bcp. --Augusta 

Kristi Jules Jackie car ride

My daughter Jackie, right, is driving (the photo is flipped around) Our expressions tell a story: The nerve-racking ride home from the hospital and a treat at the end: Jackie stopped at McDonald’s drive-thru to get her grandmother a sundae.  

8b1d6464-c29c-4e3c-b13d-194ce9db5abc
Happy birthday to Ana. As Grandma Jules says, We're so lucky to have you! (Pictured with Max and Loca.)

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Jamais Deux Sans Trois: Road Rage, A Flat Tire (Bad Things Come in Threes)

Jules passenger looking over the vineyard in St Cyr sur Mer
"Precious Cargo." Jules, at Mas des Brun vineyard in St Cyr-sur-Mer (That's Jean-Marc in the pink shirt, behind his tractor)

TODAY'S WORD: Jamais Deux Sans Trois

    : bad things come in threes

Are you an expat in France (or anywhere outside the US) and need to file your taxes?
Good news: you have an automatic extension through June 17. I am using Expatfile again this year to complete mine quickly and easily, and highly recommend it. Click here.

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

Last week may have been the most challenging since my husband left for New Zealand. On Sunday, owing to an old and faulty serrure on our front door, I found myself locked out of the house upon returning from church. I hurried around the corner to Mom’s, put all the groceries I’d just bought into her frigo, and ran back to carefully work the key lest it break inside the lock. Forty-five minutes later, the sluggish lock relented. Quel miracle! Another answered prayer, along with the relief of stepping into a cool house! Despite the initial victory, the week was full of trials, each day punctuated by some disaster or another, whether that was Ricci busting a stitch (she nibbled the area) following her operation or the bathroom sink leaking again. And can you believe it all ended with un pneu crevé?

I was lying in bed at week’s end, agonizing about the car when my daughter came into the room. It was 11 at night and she’d just finished a long shift at a bar in Cassis. “Don’t worry about the flat tire, Mom. I'll take care of it.” The next day Ms. Fix-It bought one of those aerosol tire inflators–le dépanne-crevaison for 15 bucks (everyone should have one in their bagnole!), filled the tire with air, and drove to a nearby garage to have both back tires changed. Next, she phoned Max’s girlfriend, Ana, to ask her to drive Grandma and me to the next appointment in Gardanne. (Having unknowingly pierced the tire on the way home from Thursday’s rendez-vous, Jules and I were lucky the tire didn’t burst, sending us skidding across the autoroute!) 


Autoroute south of france
Who wouldn't be skittish when 18 lanes merge after this toll?! Better hurry over to the right, exit Toulon!

"Mom, you are out of practice. Let Ana drive you this time!” As bad as the week was, it was a lesson in asking for help, something that is hard for so many of us. Why is that so? 

Meantime, there was at least one funny moment (and a few misunderstandings) among all the little fiascos last week. The first malentendu happened when Mom showed up at the house, ready for our ride to the clinic. After Mom had carefully washed from head to toe with iodine for her clinic visit, I was surprised to see her wearing the mink hat she had found at the charity shop a few years ago.

“Mom, you’ll need to take off that hat,” I said, remembering that only sterile clothes could be worn after the special antiseptic shower.
“Well, I didn’t know my hat was controversial!” came Mom’s response.

“Oh, Mom!” I sighed, growing increasingly agitated.

It wasn’t until two weeks later that I understood Mom’s words. It was a simple misunderstanding between us (she thought I was judging her fur hat, while my only concern was the iodine bath!). I wish, instead of getting mad, I had simply asked Mom, “What do you mean by that?”

Onto misunderstanding number two and three…

Back in Marseille, arriving for Mom’s eye appointment, I was slowing down in time to look for a parking spot when the guy behind me began blaring his horn. It's been a while since I've experienced la fureur routière, or road rage, given I don't drive often. I cannot share with you here the string of four-letter words he hurled at me, this after an already nerve-racking drive to Marseille. Finally, I pulled aside, letting Monsieur Gros Mot pass. That is when I noticed another patient returning to his car. Quelle chance!

Excusez-moi, Monsieur. Vous partez?” I asked the man who was paused at the wall beside his car, his back toward me. He didn’t seem to hear me so I got out of my vehicle and began to approach when I recognized his curbed posture. Oh! Le monsieur fait pipi… 

Discreetly as possible I returned to the car and, for his dignity and my own, peeled off out of sight to the lower parking lot where, lo and behold, I ran into Monsieur Gros Mot again. I studied my pire ennemi: a thin man wearing a cap. He had found a parking spot and was now darting into the clinic, late, late for a very important date! I made a mental note to have a word with him in the salle d’attente. It might be a very awkward moment but after chauffeuring my precious cargo to her doctor's appointment, only to be raged at, my adrenaline was just ripe enough to give Gros Mot a piece of my mind.

Meantime, Mom pointed out a parking spot under the shade of a mulberry tree, and with great relief our 45-minute trajet ended. We made it to Jules' appointment on time.

The doctor, wearing a surgical cap and glasses, seemed pressed, nevertheless, he was thorough. He hesitated before leading us past a full waiting room, to an office where he had another machine. There he took the time to examine Mom’s eyes until he concluded, “I cannot give your mom the eye injection today. She has inflammation in both eyes. C'est l'uvéite.” 

The eye doctor dictated a note to a colleague before giving me the address of a specialist in Gardanne. All I could think at that moment was, how am I going to drive there, given the morning’s stressful voyage? (Thankfully Jackie and Ana would solve this problem for me later that day.)

On the way home, hesitating at a fork in the road before the freeway entrance I hit a curb and the car lurched. Ouf! That was close! I made it onto the freeway and even passed a few semi-trucks. It wasn’t until later that evening that I saw the flat tire and realized our good fortune after Mom and I didn’t have our tire blow up!

There was a lot to be thankful for including the experienced eye doctor who had taken his time with Mom. 60-something with a wiry build and longish salt and pepper hair, it suddenly dawned on me: the doctor looked just like Monsieur Gros Mot back at the parking lot….

No! He couldn’t be! I thought, of the potential ironic twist in our morning adventure. Then again both men were pressed and in a hurry... Could it be that Gros Mot was the eye doctor who was late for the afternoon shift? The thought of a villain-turned-virtuous amused me to no end. Well, speaking of endings, Tout est bien qui finit bien! All’s well that ends well. We had a caring doctor (no matter who he might have been before he walked into that office). It all goes to show it is never too late to put your best foot forward, de faire de son mieux :-) 

***
Update: Ana drove us to the appointment at the specialist’s in Gardanne, where Mom received some bad news. It is a severe case of bilateral uveitis and she’ll need to go the the hospital in Marseilles for more tests and possibly some antibiotics to treat an infection. Please keep Jules in your thoughts and prayers. And thanks to our angel driver Ana, who offered to drive us to Marseilles for an afternoon of testing, this Tuesday, for Mom.


COMMENTS
To leave a comment or a helpful correction, click here.

FRENCH VOCABULARY & OLD USA DRIVERS LICENCE

IMG_1058

Click here to listen to the French pronunciation

jamais deux sans trois = bad things come in threes
la serrure = lock
le frigo = fridge
quel miracle! = what a miracle!
le pneu crevé = flat tire
le dépanne crevaison = aerosol tire repair and inflator
la bagnole = car (in informal French)
l'autoroute (f) = freeway
le rendez-vous = appointment
le malentendu = misunderstanding
la fureur routière = road rage
quelle chance!
= what luck!
Excusez-moi, Monsieur. Vous partez? = Excuse me, Sir. Are you leaving?
faire pipi = to go pee
Monsieur Gros Mot = Mr. FoulMouth
le pire ennemi = worst enemy
la salle d'attente = waiting room 
le trajet = trip, journey
l'uvéite = uveitis, inflammation of the uvea
ouf! = whew!
Tout est bien qui finit bien! = All’s well that ends well
faire de son mieux = to put your best foot forward 

Poppies

REMERCIEMENTS
Mille mercis to the following readers for sending in a blog donation this past week. This is a reader-supported journal and I appreciate your help in keeping it going!

Lori R.
Erin K.
Donna B.
C-Marie P.
Patricia N.

I love your work! --Lori

Thank you for the fun adventures, Kristi!! And good health to Ricci and blessings to Jacqui!! --C-Marie

Ana and Max
My son Max and his girlfriend, Ana. Picture taken in a Photomaton, or photo booth. Did you catch a typo in this post? Thanks for letting me know in the comments.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Une Friandise: Chocolate Sundaes following Jules's visit to the Ophtalmo

Jackie dessert
I typed the word friandise into my Google photo album search box and voilà, a photo of my daughter and one of her all-time favorite sweets appeared: strawberries with chantilly cream. 

Jean-Marc’s PROVENCE WINE TOURS begin again in May! Cassis, Bandol, Châteauneuf-du-Pape—don’t miss our beloved winemaker’s favorite stomping grounds for grapes! Click here.

TODAY'S WORD: UNE FRIANDISE

  : a sweet treat

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

In the salle d'attente at the eye clinic in Marseille, everyone is wearing shower caps. A male nurse breezes in, administers eye drops to a half-dozen patients, and disappears. A faint scent of iodine lurks in the air--evidence everyone has (hopefully) followed instructions to shower with Betadine the night before and day of the ocular intervention. So much scrubbing seems a bit drastic given patients remain fully clothed during the 10-minute procedure to treat a certain pathologie oculaire caused by macular degeneration. I wonder, did Mom remove her hat? I had a lot of questions, but having delegated Jules’s doctor's visit to my daughter, I would not know every detail of the intervention. But I did get as much info as possible, so on with our story...

Back at Clinique Chantecler, Jackie, also wearing a shower cap, is sitting beside her grand-mère. For the entire ride to Marseille, Jules sat quietly in the passenger seat, nervously filing her nails (hard as a rock from the potassium tablets the opthalmo prescribed for her eye tension). The male nurse reappears, asking all the patients to hand over the box with the aflibercept injection they were prescribed (to be stored at home in the refrigerator and brought to today's appointment). Not surprisingly, half the room has forgotten to bring the medicine. Did they leave the box beside the cheese and the cornichons... as we might have? No, too many precautions were taken here at home…in the form of numerous sticky notes strategically placed around our house, in addition to my phone alarm. While I did entrust my daughter with expediting Grandma to the clinic, I didn’t leave every detail to her. 

Jackie dug through her bag, where, beside her grandmother's medical folder, and her immigrant insurance card, she located the shot box. 
"Merci, Mademoiselle," the nurse smiled. Little did Jackie know she was earning brownie points for later, when her calm demeanor would earn her special hospital privileges. Turning her attention back to Grandma, who is feeling anxious about the upcoming needle in the eye, Jackie is reassuring: "Don't worry. I'm sure it will go quickly, Grandma. After, I’ll take you for ice cream!"

 The other patients, mostly senior citizens, seem intrigued by the two foreigners. One of them reaches out: "Votre grand-mère est anglaise?" Your grandmother is English?

"Non. Elle est américaine," Jackie answers. "Elle a un peu peur." With that, the other patients are quick to offer comforting words:

"Oh, c'est rien!" says the woman with the plastic shield over her eye. Another adjusts his surgical cap,  "Vous verrez, ça ne fait pas mal du tout." The woman with a bandage agrees: "je viens ici chaque mois." The youngest in the group, a businessman here during his lunch hour, smiles warmly, "C'est comme une lettre à la poste!"

Jackie translates each encouragement. "You see, Grandma. It'll be as easy as posting a letter!" But there was no time to explain the postal expression as Jules was soon summoned to the eye injection chamber (if words could paint Mom's imagination at this point.) 
"Mademoiselle, vous pouvez accompagner votre grandmère." Good news, the doctor just made an exception to the patients-only rule, letting Jackie assist her grandmother during the treatment.

(The next ten minutes were not so bad, Mom would later tell me. The hardest part was you had to watch the needle as it approached your eye...)

After the procedure, the foreigner and her petite-fille waved goodbye to the patients in the salle d'attente. At this point, Jackie might've patted herself on the back. But you know the saying: No good deed goes unpunished!  After helping Grandma back into the passenger seat, our Do-Gooder got locked out of the electric car! Now the challenge was for Jules, with one eye bandaged, to find the door handle. But even after the struggle to locate the poignée de porte, the punishment wasn't over. Our little Renault Zoe would not start. A few deep breaths later (and surely some bionic praying on Grandma’s part) Jackie solved the problem by removing the electronic key from its case and using it instead of the dashboard button.

The third strike came when Jules began to suffer a sudden mal de tête. Jackie, our quick-thinking ambulancière, wound the seat back as far as it would go, and soon Grandma fell asleep, only to wake when the two reached le péage in La Ciotat. Before Jules could remember her pain, Jackie reminded her of la friandise she'd promised.

Soon after, I received an update from McDonald's drive-through, "Here in 10," my daughter's text read. "The ice cream's on you, lol, I don't have the money."

I laughed, remembering Jackie had my Paypal debit card from when she did the grocery shopping earlier. I was so relieved the eye intervention was over that I couldn't have cared if the duo ordered sundaes for everyone in line--and knowing Mom she would!  Finally, my telephone chimed with a notification from Paypal that a charge for 7 euros just went through. Well, that was a good deal! After all, a medical cab would have cost many times the price, and it wouldn't have included a doting assistant or a visit to MacDo*! 

In retrospect, entrusting this special expedition to Jackie had been the right decision after all. Not only was it a needed lesson in delegation for me, but it was also an opportunity for grandmother and granddaughter to share meaningful time together. Jackie handled it all with professionalism, ensuring Grandma was in good hands throughout. And while I may not have indulged in a sundae myself, seeing the smiles on their faces was the sweetest reward of all.

COMMENTS
Corrections and messages are welcome and appreciated. Please use this link


FRENCH VOCABULARY

la friandise = a sweet treat
la salle d'attente
= waiting room
la chantilly
= whipped cream
Betadine = an antiseptic used before and after surgery
la pathologie oculaire = eye pathology
la grand-mère = grandmother
l'ophtalmo (l'ophtalmologue) = eye doctor
Vous verrez, ça ne fait pas mal du tout = you'll see, it doesn't hurt at all
la poignée de porte = door handle
le mal de tête = headache
l'ambulancier, ambulancière = ambulance driver
le péage = toll booth
MacDo = French slang for McDonald's

REMERCIEMENTS/THANKS & ACKNOWLEDGMENTS
Sincere appreciation to readers supporting this journal via a donation! Your support fuels my commitment to create this column each week. Your generosity truly touches me!

Al K.
Julia G.
Lois H.

Patti R.
Alice F.
Helen K.
Martha S.
Diane S.
Suzan B.

Susan H.
Sandy M.
Rajeev B.
Jeanne G.
Suzanne H
Larry & Sarah M.

Margaret M S 


Keep up the wonderful writing. Hi from Colorado. --Susan

I admire your frankness, love your photographs and enjoy the stories you share! --Diane 

Thank you. Your blog moves me to tears sometimes. Such courage and such honesty. I know that I am no longer alone in the world. --Jeanne

Un grand merci pour votre newsletter. I so enjoy seeing it in my email and learning new expressions in French. I learned French over 30 years ago and working on my fluency again. Your newsletter supports my efforts. -- Helen

Jules and Kristi painting
My precious Mom, in front of one of her paintings.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Avoir du Cran (To be brave in French) + Mom and I get in a little fight & end up at the circus

Circus curtains billetterie
The curtain is now opening on today's pièce: a feisty (and sentimental) mother-daughter story. My mom loved these circus curtains, seen on a recent walk together. Jules sewed our dresses when my sister and I were little, and these rideaux remind me of our visits to the fabric store.  

TODAY’S WORD: "Avoir du cran"

    :  to have guts, grit, to be brave

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

Do you believe that our behavior can provoke the universe? I can't help but wonder when, hours before her eye exam, Mom appears in my room and declares, "I do not want any more doctor's appointments!"...only to be issued, hours later, a slew of new rendez-vous.

Whether or not our conduct stirs the Powers That Be, it moves mere mortals. Not sure how to respond to my mom (or how to deal with the let-down), I choose to reason with her: “But Mom, how many doctor visits have you had in the last year?” I challenge, knowing well we’ve not suffered more than a handful--one or two times to the family toubib, to renew a prescription, and two aller-retours to the ophtalmo after severe pain revealed too much pressure in Mom's eye. But never mind the facts, Jules's mind was made up.

"I'm not going!"

"Mom!  We can't cancel. We're going!"

Sensing some sort of diatribe on my part, Jules quietly exits, shutting the door behind her, against which I unleash a string of gros mots: @#%!! @#%!! @#%!! 

Well, that got her attention. Mom returns. We exchange stubborn looks. I offer an I'm sorry but...!

I'm sorry but do you realise I've arranged my day around this eye exam?
I'm sorry but do you know how hard it is to get a doctor's appointment anymore?
I'm sorry but I am the one handling your healthcare as you don't speak French or drive!

Suddenly, Mom approaches the bed to sit beside me. After a few deep breaths, we are on a walk down memory lane as visions of our life back at the trailer park come flooding forth--including the time Jules tossed our toys out the window after my sister's and my roughhousing damaged our family’s new bean bag, spilling les haricots all over the living room. Mom had her gros mot moments @#%!! but who could blame her as she struggled to raise two girls on her own while working full-time? And yet somehow this single mother managed. Even more, Mom signed us up for Brownies, Girl Scouts, gymnastics, and band, and somehow managed to buy everything from my clarinet to my sister's first car. When my sister had a car accident Mom nursed her back to life and made Heidi return to school to finish the year, despite the scars from several broken bones, in time to go on to college. Heidi became the first one in Jules’s family to graduate from college, and with a degree in journalism! Meantime Jules's worries weren't over: her youngest (moi-même) dropped out of community college and returned home. (I eventually followed in my sister’s footsteps, graduating from college with a degree in French, and began writing after moving to France.)

First car and trailer
My sister's 1970 Camaro in front of our home. That's Shaw Butte Mountain in the background.

"All I want now is peace and quiet," Mom admits, as we sit in bed holding hands, hours before her doctor's appointment. "I am so grateful to live here with you and not to have to worry any longer."

Turning to Mom, I would like to say I understand the struggle and that, at 56, I'm tired too! But one must press on! Only, unlike Mom, I have not been worn down from the stress of trying to pay for ice skates, braces, or clothes at the beginning of each school year. Through it all, we never received the admonition, “Money doesn’t grow on trees!” Instead, Jules instilled a work ethic that had my sister and me earning first an allowance, then cash from babysitting and a paper route, and finally our first paycheck jobs by the age of 15.

"And now here we are in France!" Mom whispers, squeezing my hand. It never ceases to amaze Mom that she is living on the Riviera after surviving in the desert. (Our neighborhood was a senior citizen mobile home park, but Mom convinced the landlord to let us in as she was first to rent a space when it opened. We stayed 11 years. Before it was demolished, we moved on, and Mom eventually settled into a beautiful cabin near Saguaro Lake. Then to Mexico for 22 years before coming to live with us in France.)

“I am so proud of my daughters,” Mom says, turning to me. Jules has kindly forgotten my earlier slur of cuss words and a peaceful truce is once again underway. This wasn’t the first and won’t be our last mother-daughter fender-bender, but we have acquired some tools to hammer out the dents along the way--our shared vulnerability being one of them. Another is forgiveness. Finally, there's grit--the French call it "le cran". Indeed it takes courage and endurance to love and to keep on loving. I love you, Mom. This one's for you. xoxo

***
Update: we made it to the doctor's appointment in time for Mom’s follow-up eye exam. The good news is her eye pressure has stabilized. But she now has to undergo a series of shots to treat the edema, or swelling, inside her right oeil. For that, Jackie will drive her grandma to Marseilles. Wish Mom luck as the first eye injection is today!


Jules getting ready
A favorite picture of Mom taken from the post "Conciliabule: Living With Adult Kids and Grandma"

Jules at the eye doctor waiting room
My beautiful Mom, in the doctor's waiting room, gazing out the window to the Mediterranean. I will always be moved by Mom's strength, courage, and perseverance in the face of so many challenges, beginning in her childhood. Elle a du cran! The French would say. She has guts!

FRENCH VOCABULARY 

Click to listen to Jean-Marc pronounce the French and English vocabulary words

avoir du cran = to be brave, to have guts
le rendez-vous =
appointment, meeting
le toubib
= doctor
aller-retour = round trip
l’ophtalmo = eye doctor
la diatribe = tirade, rant 
le gros mot= swear word, cuss word
l'oeil = eye
Elle a du cran = she has guts!
le conciliabule = secret meeting, Ecclesiastical council

Heidi Jules Kristi Busters Restaurant
Heidi, Mom, and me celebrating Heidi's college graduation from NAU, at Buster's Restaurant & Bar in Flagstaff, Arizona

REMERCIEMENTS/THANKS & ACKNOWLEDGMENTS

Sincere appreciation to readers supporting this journal via a donation! I would be too tempted to slack off from my weekly writing deadline if it wasn't for you!

Judy S.
Lucie A.

Betsy F.
Trish A.
Susan H.

Sheryl W.
Jeanne S.
Martha K.

Thank you for the wonderful newsletters! They are so well constructed and so much fun, supporting my learning to speak French and about French lifestyle and culture, too! I’m so appreciative that you do this. Also love your book! --Martha 

Kristi and Jules at the circus trailer

Photo of me and Mom admiring the circus curtains. If you have time, read the story of how my mom sowed the seeds of books (and writing) into my heart. Click here to read "Fireside" (Coin du Feu)

COMMENTS
Your corrections and comments are welcome and appreciated. Click here to leave a message. in the comments section at the end of this post.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Alarming news at the Dentist's + Jackie applies for Fashion school in Marseille

Impasse gagliardo rochas blanc
Thursday we went to Marseille for a few appointments. Jean-Marc took the opportunity to drive us through our old neighborhood, in Le Roucas Blanc (our first home was there on the left, behind the house with the blue shutters--at the end of the Impasse Gagliardo. On the hilltop, you are seeing the Basilique Notre-Dame de la Garde). We also passed the church in which we were married...see it at the end of this post.

Today's words: "sans dents"

    -- without teeth

French Slang: Do you speak the real French? Essentials of French Slang book, order here.

Example sentence and sound file: 

Click here to listen to the audio file

L'homme naît sans dents, sans cheveux et sans illusions, et il meurt de même, sans cheveux, sans dents et sans illusions. --Alexandre Dumas

Man is born without teeth, without hair, without any illusions, and he dies the same way: without hair, without teeth, without any illusions.



A DAY IN A FRENCH LIFE

    
by Kristi Espinasse

I am sitting next to a pile of clothes on my bed, trying to wrestle my foot into a high-heeled espadrille, the third pair of chaussures I've tried this morning. "You are only going to the dentist," Jean-Marc points out.

"Yes, but...she's so chic!" My behavior perplexes me as much as my husband, but I can only shrug my shoulders: I am a chameleon, most comfortable disappearing into the background. The neighborhood where Sylvie, la chirurgien-dentiste, is located is in a fashionable quartier in Marseille, and all my efforts to fit in will be en vain. In vain--such is vanity! I end up pulling on a pair of cowboy boots as old as my firstborn. I know the women in Marseille will be wearing ballerinas or sandals, but the women back home in Arizona...well what do I know about Arizonans anymore?--I've lived in France half my life!

And it is showing. At 50, I soon learn my teeth are in grave danger of le déchaussement: loosening and eventually falling out!

"You have beautiful-looking teeth," Dentist Sylvie (who I met at Flavia's) assures me, but beneath it all la maladie parodontale is underway. Sylvie shows us (I've dragged Jean-Marc along for a consultation, too) our radios. "Do you see those tâches noires? Evidence your bone mass is diminishing!"

Having worked on the American military in Italy, Sylvie's assistant, une hygiéniste dentaire (also named "Sylvie"); chats with me about my countrymen until I am relaxed. She lowers the examination chair to get a good look at my pearly-whites (or pearly-wrecks?). A few flicks with a sharp metal probe and she runs right into inflamed gencives. "Not good!" As she alerts the other Sylvie, I am remembering past warnings, from my own belle-mère (Lynne, in Seattle, who lectures internationally on dental health), and another favorite dentist, Robert, back in Les Arcs-sur-Argens, who warned that if I did not begin wearing a mouthguard, for bruxism, I'd be in trouble down the line.

Here we are 20 years down the line and it seems this inflammation is, in part, related to tooth grinding (which may be related to anxiety). Stress has indeed been linked to periodontal disease! And gum disease is linked to everything from heart disease to erectile dysfunction (i.e. not flossing your teeth could lead to trouble below the belt). If that, dear reader, isn't motivation to floss your teeth and brush twice daily what is? 

I leave Sylvie's office with an estimate for something called surfaçage radiculair (tooth planing and scaling) and something called "les Inlays-Onlays" (ceramic tooth fillings) which are designed to repair all those holes in my teeth, from nightly grinding. Overwhelmed, or dépassée, from all the information (and the cost estimate...) I wish I could just go home and gargle with salt water--like my wise Uncle Tucker! Wouldn't that, eventually, clear out all that bacteria living up underneath my gums? Or is something more radical (scraping around the roots...the "tooth planing") needed? One thing is sure, this dentist appointment chez Sylvie has been a wake-up call and I am grateful for that: I promise, from here on out, to brush my teeth twice a day, floss, rinse my mouth after every meal and to once and for all quit being such a worrywart! Stress seems to be at the root of every illness, doesn't it? More than gargling with salt water, I'd do well to take a chill pill!

Jackie vintage gucci belt
Our daughter who turns 21 in September.

From the dentist's office we headed to Le Cercle des Nageurs--the oldest swim club in Marseille--and where Jean-Marc and I had our wedding reception back in 1994. We were here to meet our daughter for lunch, and then take her to her meeting at IICC (Institut International de Création Et de Coupe). What a coincidence! 23 years earlier, pregnant with my son, I tagged along with my friend Suzanne who, like Jackie, had an appointment at this very same fashion school.
Kristi and suzanne at bagatelle mariage
That's Suzanne, to my right. This was our Town Hall marriage. The church wedding was a few months later (church picture below)

I vaguely remember walking up La Canebière, searching for the building which was located beside a cathedral. And I can almost see Madame Ortega, with her shiny auburn hair who is presently greeting us...but not before chewing out her assistant (who up until now had done a smashing job showing us around) for leaving the door wide open.

"What do you want--all of our computers to be swiped? GO CLOSE THOSE DOORS!" Having put her cohort in his place, Madame took her seat. My eyes took in every inch of this colorful personnage, all the way down to her red-lacquered toes. Jackie was as intimidated as the rest of us, and vowed after the meeting never to be in the crosshairs with Madame.

For the second time that day (after the dentist's) we were given a rundown of fees.... and my mind reeled with it all. I looked over at my daughter (who was still agonizing over the school workload she was about to commit to) and I said, "What if we just chuck it all and go live on a horse ranch in Montana?"

What with these cowboy boots, one of us would fit right in!


--

Notes: Chirurgien-Dentiste Sylvie Bensoussan offered me a bilan, or dental check-up, in her state of the art office at 7 Parc Jean-Mermoz. More info at her website.

I am now using and loving this toothpaste and have bought soft-bristle toothbrushes for JM and me. It's a start! On my goals list: to get an oral irrigator. Would love your thoughts. Do you use one?

Update: Thanks to your recommendations I have ordered the Electric Rechargeable Sonic Toothbrush 

FRENCH VOCABULARY REVIEW

les dents = teeth
les chaussures = shoes
le chirurgien-dentiste = dental surgeon
le déchaussement = receding of gums, loosening of the teeth
la maladie parodontale = periodontal disease
la radio = X-ray
la tâche noire = black spot
la gencive = gum
hygiéniste dentaire = dental hygienist
la belle-mère = mother-in-law, stepmother
surfaçage radiculaire = root planing
dépassé(e) = overwhelmed
personnage = character
le bilan = assessment, appraisal, check up


Jean-Marc and Jackie in the office at IICC marseille
Jean-Marc and Jackie, at her rdv at IICC Fashion School. I wonder if my friend Suzanne is reading, today, and if she remembers her own interview in this historic room!

Saint Antoine de Padoue church eglise marseille
Saint Antoine de Padoue, the church in Marseille where Jean-Marc and I were married in 1994.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Abasourdi + Chez le dermato: The French don't see the skin doctor (or the dentist) twice a year

Leaves stone building
I try to illustrate every post with photos, but it's a bit challenging when the topic is the doctor's office. Who wants to see a picture of that? So enjoy this random shot instead!

Today's word: abasourdi

    : stunned, taken aback, thunderstruck
    : deafened

Book: 365 Days of French Expressions: Learn one new French Expression per Day

Listen to the following words, read by Jean-Marc: 

Click here for the soundfile

Je suis abasourdi par le nombre de personnes qui veulent «connaître» l'univers alors qu'il est déjà suffisamment difficile de se repérer dans le quartier chinois de New York. I'm astounded by people who want to 'know' the universe when it's hard enough to find your way around Chinatown. --Woody Allen


A DAY IN A FRENCH LIFE

    by Kristi Espinasse

Twenty-two years ago, when my brother-in-law, Doug, came to visit us in St Maximin, he was left abasourdi (thunderstruck) at the dry cleaners. The red-haired owner, of a certain age--who rocked a jaw-level blunt cut--turned him away. (Or rather, turned his chemises away.) "There are too many shirts! I can do three. C'est tout!"

I felt the same way, recently, at the dermatologist's. Just like French dentists, skin care doctors aren't business savvy. It's not that they reject your money--they are simply mal à l'aise with the business of healthcare. So when a proactive patient shows up at their door, they are, like my brother-in-law, a bit thunderstruck. 

Since going under the knife in 2011 to remove a tumor from my forehead I am careful to get to the dermato yearly--sometimes twice a year. But this is the first time I have been chewed out by my doctor for anything other than too much sun exposure (tell that to my 9-year-old self in the Arizona desert). But I'm ahead of myself--just like I'm ahead of skin cancer--or try to be. So let me back up and tell you what it's like to visit a French dermatologist....

I brought my husband with me. Not for moral support--I brought him in for a check-up! As a former wine farmer, he shares a common pépin with other agricultural workers: skin cancer. He had his first carcinoma frozen off during our previous "couples appointment." (I like to save both the doctor and us time--by this two-for-one rendez-vous). 

Jean-marc vines tan
My husband, Jean-Marc (aka the guy who records the sound files for this word journal)

"Who'll go first?" My 60-ish doctor piped up. Like the dry cleaner, mentioned above, she wore a blunt-cut--hers a little longer than the redhead's... and both shared a quirky and bold character--two things I love in people.

Vas-y! I said to Jean-Marc, watching my husband walk into the examination room and strip off all his clothes. Now I know what the doctor means when she says, "il faut TOUT enlever."  As she probed Jean-Marc, both his body and his lifestyle, I perused Doc's antique-filled office. What a great desk! I thought. Look at all those statues from far off exotic places... She must be a traveler! 

"You can join us in here," Doc suddenly said, and I wondered, for an instant, if she might've mistaken me for a kleptomane? Now I'm being paranoid--which is what brought me here in the first place, i.e. those spots on my face.

I took a seat on a stool near the foot of the examination table, where I had quite an eyeful of my husband (from his toes right up to his nose. As my eyes traveled up along his backside, I was noticing his cute butt...when Doc suddenly said, "I'm going to have to freeze this one. You've got the beginning of a carcinome basocellulaire." She was talking about a patchy red spot on his back. The freezing would be painful, but not as bad as a freezing below one's lower eyelash--I should know!

"But what if I blink or move my eye?" I remembered asking the doctor, on a previous visit as she aimed her fuming ice wand at my eye. She answered casually: "Ce sera une très mauvaise idée...."

Memories. Memories. Presently it was my turn to be examined. I'd stripped off my clothes (including my culottes!) and stood there on the cold floor tiles waiting for the doctor, who was back in her office, completing my husband's medical file as he handed her his carte Vitale, or health care card.

"Déjà?" The doctor said, looking my way. Any confidence I'd gained following my husband's example fell to the floor along with my jeans and underthings. Looking away, I saw a giant roll of paper--and wondered if I could help the doctor along by lining the examination table...better yet I could roll myself in it....

I'm so glad I didn't because my next two moves would infuriate le médécin who'd reappeared beside the examination table, leaving my husband to peruse the well-decorated office across the way.

"Just hold your horses!" she said, snapping at me. (Well, maybe she didn't say "horses"...but her words stampeded forth so abruptly they left me in tears.) What had I done besides not wasting a moment to tell her why I was here? I had said, "j'ai ça... et ça...et ça"... quickly pointing out three suspect growths. Perhaps it was my get-to-the-point American way? Any vitesse on my part had to do with not wanting to hold up any clients that were patiently waiting in the salle d'attente

"I have my way of doing things here!" Doc barked, proceeding to systematically examine me from head to toe. Eventually, she softened. "I understand you have had a bad experience with skin cancer, and it's normale you are concerned," she said, looking at the scars on my forehead and nose. But not every bump is cancerous. With that, my dermato handed me an ordonnance for Fluorouracil--for use on those "suspect" spots. "This way you can treat them yourself. This cream will provoke a reaction if they are cancerous. For the rest, You only need to see me once a year."

I looked at the prescription for "Efudix"...Wasn't that the cream that turns your face into one big scab? For two months? If and when I use it I'll have to hide out somewhere.... Maybe my doctor, the traveler, can recommend a place?

Pas de panique. Today's takeaway is simply this: when you go to a doctor in France, take your sweet time.  Why not carry that lesson out of the doc's office and into your life. Prenez le temps. Pas de stress. Isn't that the main thing when it comes to good health?


FRENCH VOCABULARY
abasourdi = taken aback
la chemise = shirt
mal à l'aise = uncomfortable with something
le dermato = dermatologist
le pépin = snag
vas-y = you go ahead
il faut tout enlever = you must take everything off
la culotte = panty, underpant
la salle d'attente = waiting room

Paris Peace T-Shirt available in a rainbow of colors
Embryolisse - face moisurizer from France with so many uses. See the reviews!
La Tisanerie French Tisane - a warm, soothing drink before drifting off to sleep

Sunglasses sunhat protected from uv rays

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


La Maladie des Amoureux

Papeterie card stationary shop aix-en-provence france vespa
That's Max behind the door! Today's story begins in Aix-en-Provence, the city of a thousand fountains and tears....


TODAY'S WORD: la maladie

        : illness, sickness, condition, disease, pathosis

le congé de maladie = sick leave
la maladie de la vache folle = mad cow disease
l'assurance maladie = health insurance



ECOUTEZ - Listen to Jean-Marc pronounce today's French word: Download Maladie-des-amoureux

La mononucléose infectieuse est aussi appélee la maladie des amoureux.
Mononucleosis is also called the lovers illness.

A DAY IN A FRENCH LIFE by Kristi Espinasse

Friday, after trying to donate our sang at our town's blood drive, we rushed to Aix-en-Provence to pick up our daughter. We found her on the curb of the city's périphérique. Bundled inside a coat and wearing a scarf up to her ears, tears were streaming down her face which looked pale and swollen.

As soon as Jackie got into the car she thanked us for coming to get her. "Je n'ai pas dormi la nuit. Je crois que c'est une angine. Ça fait tellement mal! " I didn't sleep all night. I think I have a throat infection. It hurts so bad!

With that, she curled into a ball in the back seat, beside her her tattered Bunny (plucked nostalgically from storage before she moved to Aix for design school). The sides of her throat were enlarged, her head ached, and when she swallowed a look of extreme douleur creased her face, causing more tears to pour out. "And there is a bump on the back of my head..." she said.

I reached into the back seat and felt behind our 19-year-old's head. The bosse was the size of an olive.

Jackie pushed my hand away, complaining of pain. The other symptoms she mentioned seemed related, but this bump on the back of her head....

"Sweetie. Did you hit your head?"

"I don't think so. Pas que je sache."

I turned back around in the passenger seat and shot a panicked look over to the driver. Jean-Marc hit the gas and soon we arrived the doctor's office--at which point everything slowed way down.....

The next scene could be summed up in one word:  "farce". The dark comedy began with a foreign doctor who spoke worse French than I. Ushering us into her office, she became fussy about seating, rearranging chairs until we grabbed onto one.

"C'est bon. Merci! This one is fine. Thank you!" We were anxious to get Jackie to the pharmacy for some calmants, as soon as we could get a diagnosis and a prescription.

The doctor finally returned to her own chair and caught her breath. (Breath that you could visibly see, so cold was her examining room!) "What brings you here?" she said. But as soon as she spoke, elle s'est pliée en deux!--bent over, it seemed, in a pain of her own!

As she listened to us recount Jackie's symptoms, she leaned in to say something to us. Her hand over her stomach, the doctor shrieked, "J'ai le gastro!" I have diarrhea!

Jean-Marc and I were stunned. Jackie didn't seem to hear, but sat shivering in the examination chair, all but begging for morphine.

For someone who had a bad case of the runs, the doctor seemed bent on getting through the consultation.  She pulled a fresh wooden stick out of a paper envelope and hobbled over to  her patient. But when she reached to dry our daughter's tears, I sensed something was off. Perhaps it was all the dramatics involved in each gesture. The doctor hobbled back and forth to the supply cabinet, to the trash can, each effort punctuated by some or other high-pitched announcement we could not understand (except when she hollered, "C'était les oeufs! The corner store sold me rotten eggs for lunch. And now I have gastro!!)." She shouted each bit of information, holding this audience of three captive, on the edge of our seats!

Twice the size of Dr. Ruth and wearing a suede skirt, the doctor shouted.  "Come, Mama, look at this!"

I shot up, following the doctor's orders. It seemed the sooner we reacted, the sooner we'd get out of here! Hélas....

A stick held down Jackie's tongue but there was nothing to stem her tears. I peered into her throat which was coated white.

"This is (something something) necrosis," the doctor shouted. "There, you see it? Look at that!"

Necrosis  sounded very bad indeed! We needed to get our daughter out of here--out of this ICE BOX and into a warm place with something to calm the pain.

Jean-Marc and I were now leaning over the doctor's desk in an effort to help her write out the information we so desperately needed--directions to an ORL specialist. But there was no rushing things with Dr. Ruth, no matter how desperately she herself needed to go! If Dr. Ruth was THIS ill with le gastro, why did she bother to let us in? I began to wonder, Was this an episode of La Caméra Cachée? When would the film crew reveal themselves?

The film crew never appeared, but the comedie noire continued--with more blood-curdling shouting from the doctor, more doubled-over gestures, and the nerve-racking question: would she make it (to the loo)!

When the three of us finally escaped, we were tongue-tied and in no mood to gossip about the lively doctor. Instead, we were silently thankful she could secure an appointment for Jackie at the ORL specialist--after more hollering and dramatics (Go Dr Ruth!). Here's to all good doctors who so often put their selves aside, to get us on le bon chemin, toward health and well-being. 

***
Update: The ORL said it was not some kind of necrosis. It was...mononuleosis! Jackie will miss the rest of the school semester.


garden stone steps jackie max
Jackie and her brother Max, who is good at cheering up his sister by making her laugh.

FRENCH VOCABULARY
le périphérique = ring road, beltway
une angine= throat infection
une bosse = bump, lump
la douleur = pain
pas que je sache = not to my knowledge
le calmant = painkiller
se plier en deux = to double over, to bend over in pain
hélas = unfortunately
ORL (oto-rhino-laryngologiste) = ENT specialist
la caméra cachée = candid camera

father daughter snorkeling south of france mediterranean sea rock
I leave you with some favorite family pictures. Jackie learning to snorkel in the Mediterranean, with Jean-Marc

Snorkeling-with-jean-marc
Jackie wanted her dad to take her to the doctor. Papa au secours! Daddy to the rescue! (Photo taken around 2004)

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety