empreinte

DSC_0273
In the village of Sarrians: a slice of scenic life. Don't miss out on the whole pie at Cinéma Vérité.


empreinte (ahm-prehnt) noun, feminine

    : print, trace, mark

empreinte génétique = genetic imprint
empreintes digitales = fingerprint
empreinte de rouge à lèvres = lipstick mark

Audio File: Listen to my daughter, Jackie, pronounce the day's word, terms, and example sentence: Download MP3 or Download Wav

Elle a laissé une empreinte sur ma joue. She left her mark on my cheek.


....................................................................

A Day in a French Life... by Kristin Espinasse
....................................................................

Standing before the tall iron gates to the Gare D'Avignon train station, my aunt kissed me firmly, once on each joue. When she pulled back, I noticed her eyes begin to water and I looked away, focusing instead on her "Apple Polish" lipstick. It is her signature rouge à lèvres and she, the affectionate embrasseuse, often leaves a trace of it on those she loves.

On the way home from the gare, I decided to positiver: to not focus on my aunt and uncle's absence, rather to turn the lonely ride into a Sunday drive (opting for the scenic and free route nationale instead of the autoroute).

Twenty minutes into the trip and the signs for Courthézon went missing.... In their place were signs to Monteux. That's odd, I thought, until it dawned on me that I had taken a wrong turn.

I decided to not try to track back and, instead, let serendipity be the guide. Might as well enjoy the unplanned spree and so much floral scenery! I rolled down my window, inhaling the sweet scent of Scottish broom.
  Scottish Broom (c) Kristin Espinasse

The yellow-budded bushes are scattered everywhere this time of year. In contrast with the yellow buissons, ripe red coquelicots flanked the country roads and cherry trees bowed loaded down with their bright red bounty. Adding to the color fest were the frilly dresses and clacking heels which offered an oh-so-french summertime appeal.

Coasting into a suburban district, I soon recognized the village of Sarrians and pulled off the road along the tree-lined boulevard Albin Durand. Recognizing a favorite French façade, I snapped a few photos before setting out on a petit périple through the village.

I remembered a large cour where Mom and I had admired a pretty patch of belle de nuit. Now, two years later, I have the same flowers growing in my own garden. Lost in nostalgic souvenirs I ambled past les belles, snapping a few more photos along the way.

When next I came out of my photo stupor, I noticed a woman smiling at me. I could just make out her face beyond the glare of a windshield. Beside the car there was a bucket of sudsy water. I approached the friendly car washer and greeted her:

"It is all so beautiful," I explained, pushing my camera aside. The woman looked to be in her mid fifties. Her short blond hair was thick and wavy. In the place of maquillage she wore a healthy, natural glow.

The car washer smiled and I noticed how her sourire was unusually sympathetic. It reminded me of the other villagers I had just encountered: strangely, they were all smiling back at me in that same endearing, empathetic way. How comforting this was after leaving my family back at the train station.

I saw the bottle of window cleaner in the car washer's hand.
"Je vends ma voiture," she explained. I stood back and offered an appreciative glance (but, between you and me, the car was real rattletrap. I hoped my new friend was trading up...).

"Je vois. And what will you be driving next?"

"A Renault!" she answered, citing a newer model. This was good news indeed!

We chatted like that for a moment and I couldn't help wonder about her ever affectionate stare and that sympathetic smile which mirrored the locals that I had saluted earlier.

"Well, I should be moving on," I announced.

The car washer nodded, and her sympathetic stare went on to meet the sides of my face.

"Au fait," she said, pointing to my joues, "You have lipstick prints."

Lipstick prints!

My hands flew up to my cheeks and I remembered those friendly French faces which now flashed before me:

the old man on the bike whose smile seemed over-polite
the little girl grinning sweetly, ever indiscreetly
the young man who said salut (hoot hoot!)

How sympathetic they had been to the lip-smacking situation, never stopping to point it out, and, in so doing, keeping their own dignified clout.

Meantime my Aunt was halfway to Paris, hopefully giggling like gangbusters (or, at the very least, like sugar snatchers).

 :: Le Coin Commentaires ::
 

Thank you for leaving a comment about today's story or word. Click here. :-)  :-)

Free Newsletter Subscription

Sign up a friend or family member to French Word-A-Day and enjoy the photos and stories together.

***


la gare = train station
la gare d'Avignon
= Avignon train station
une joue
= jowl, cheek
le rouge à lèvres = lipstick
une embrasseuse (un embrasseur) = a kisser, one who kisses
positiver = to look on the bright side
la route nationale = highway
l'autoroute (f) = motorway, freeway
le buisson = bush
le coquelicot (syn. le pavot) = poppy
petit = little
le périple = journey
la cour = courtyard
la belle de nuit ("lady of the night") = botanical name "marvel of Peru" flower (Mirabilis jalapa "The four o'clock flower")
le maquillage = make-up
le sourire = smile
je vends ma voiture = I'm selling my car
je vois = I see
au fait... = by the way...

***

Exercises in French Phonics Exercises in French Phonics is...
" a great book for learning French pronunciation"
"useful and practical"
"high quality material, good value for your money" --from Amazon customer reviews. Order your copy here.

 

KINDLE: carry thousands of  educational books with you to France & beyond.

51Qckm1DSfL._SL500_AA280_ I Heart Paris Shopper: made of recycled material

Tune Up Your French: Top 10 Ways to Improve Your Spoken French

  DSC_0010
Sunshiney Orange Slice & Shadows.

Mr. Smoke says: Mama Braise does not like oranges -- tant mieux pour moi!

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


secours + how to say "first aid" in French?

Jackie_paix
My 10-year-old style-conscious daughter. More in today's story... photo taken two years ago, when this edition was first published.

le secours (suh-koor) noun, masculine

 : help, aid, assistance, relief

                                    *     *     *
Viendra au secours de la peine d'autrui celui qui souffre lui-même.
(He) will come to the aid of the suffering other, he who suffers himself.

                        --Faramarz (12th century Persian author)

In French music: "Avec le Temps" by Leo Ferre
.

A Day in a French Life... by Kristin Espinasse

Living out here in the vine boondocks, where high traffic means encountering one lazy tractor on my morning school run, I care less and less about presentation. Having all but worn my bathrobe while chauffeuring the kids into town, I wonder sometimes about risk-taking and ridicule.

Heading out the door to pick up the kids from school, I hesitate before the shoe pile. Forget it! I am not changing out of my slippers this time. The car is right outside the door. I only need to hop from doormat to car mat, risking but a trail of dust in between. As for hopping, that might be hard given the size of these slippers, which gets me thinking...

What IF I have an accident on the way to school? My daughter would kill me for getting caught in cotton "clogs". I look down at the un-dainty slippers, each one the size of a boat and with enough insulation to temper arctic waters.

Silly thought, that of getting caught. The odds of that happening! I shake my head and grab the car keys before stepping into car, lifting one giant slipper after the other, and pulling out of the driveway.

At a country crossroad where one, two, three, four paths meet—two of which are dirt roads—I slow down. With the help of peripheral vision I sense an object speeding forward to my right. I am amazed to encounter another car!

Right, priorité à droite! I remind myself, giddy at the chance to give another driver the right-of-way. Only, given the hairpin turn awaiting the other driver, I have to put the car in reverse in order to make room.

As the car passes, and with a great beaming smile on my face, I am the picture of good manners as I offer to willingly retreat for the hurried French driver. Backing up, it is only when I feel myself sliding to the right, that I realize I've nearly ended up in a ditch!

Back to that unglamorous glitch. I look down to the floorboard, toward the foot pedals hidden behind those gigantic slippers. Time to act quickly before secours arrives! I push in the clutch, put it in first, and all but pole-vault the front end of my car into the ditch. Whereas the back end had only flirted with the fall, it is in forgetting to straighten out the wheel that I dig my own descent.

I quickly put the car into reverse and listen as the engine replies in rip-roarious ridicule. A cloud of dust appears beyond the back window. Each clumsy kick of the clutch sends my slipper-boats sinking into the floorboard until a chilly arctic awareness sets in. I am not going anywhere. I will have to get out of the car and walk to town with those ridiculous "rafts" on my feet.

I look up, as one does for mercy, and notice something in the rearview mirror: two strangers slowly appearing amidst the dust cloud. One man is smoking a pipe, the other has car keys in his hand. I recognize The Right-of-Way driver and co-pilot. I see them jump into the ditch, walk over to the dangling front tire and lift it up—along with the car!

"Avancez," they say, holding the car in the palms of their hands.

The situation is surreal and there, behind the wheel, I feel uplifted by the strangers' secours. I AM uplifted, as is my car! My eyes do a double-take and I see the pipe in one man's mouth, a smile on the other's. Sweat begins to appear on their collective brows.

"Vous voulez que j'avance?" I say, afraid to run them both back into the ditch.
"Oui, Madame," they answer, politely, painfully, sweat now pouring down.

Right. This is no time to second guess. I tried that with the slippers and who knows if that played a part in this mess? Grinding the gearshift into first, I literally peel out of those men's palms.

 *     *     *

Looking back I saw the men waving, unharmed. I had thought it was I the Good Samaritan. Slippers tucked safely now beneath a spared ego, I think again.


:: Le Coin Commentaires ::

This forum is open to your comments about today's word or story. You may also pose questions about France, the French language, and similar topics. By helping each other, we enrich this community, educate, and inspire one another in all things French. Click here to comment.

Have a minute to read another story? Here's one I wrote four years ago... about coloring Easter eggs with the kids. Thanks for checking it out and sharing it with a friend. Click here to read "Tremper". 


French Vocabulary
priorité à droite = priority (goes to the driver) to the right
avancez (avancer) = go forward, advance
le secours (m) = aid
Vous voulez que j'avance = Do you want me to advance?

 

:: Audio File ::
Listen to these French words: Secours.
Viendra au secours de la peine d'autrui celui qui souffre lui-même. Download secours.mp3 or Download secours.wav

 

French Words & Expressions:
  Au secours! = Help!
  appeler au secours = to call/cry for help
  la caisse de secours = relief / charity fund
  les fonds de secours = emergency fund
  porter secours à quelqu'un = to give assistance to someone
  sortie de secours = emergency exit
  le secours moral, mutuel = moral / mutual support
  les premiers secours = first aid

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


Canvas: Toile, carte bancaire, papeterie and belle époque in French

Canvasing St. Tropez
French art and a classic car along the port in St. Tropez


la toile
(twal)
noun, feminine
canvas 


Françoise has not changed much in the three years since Mom and I have frequented her art shop. She still has her ballerina-thin figure and still paints cherry-red streaks through her chocolate-brown hair; the contrast is as stark as her customers' paintings, which line the store's entrance hall and make shoppers feel smug about their own art.


At the cash register, when I take out my carte bancaire, Françoise still picks up the phone to call over to the papeterie, shouting for them to bring back the hand-held credit-card processor (the one the two stores have always shared, never mind the inconvenience).

"Moins vingt... moins vingt... moins vingt...." Françoise mumbles, as she tallies up the art supplies. She still gives my mom twenty percent off all items, and then rounds down the total. This morning she even threw in a freebie.
"Those paintbrushes have been discontinued," she said. "I can offer this one to your maman."

To this day, Françoise listens to my mom's English, only to reply in French. Just how the two women can understand each other is high art to me. The paintings which result from their exchanges need not be translated either. They are, like the language barrier the women have overcome, indeed like love itself, transcendent.


*   *   *

Returning a few years later, Mom and I were shocked to discover that Françoise's shop had closed down. Standing out on the sidewalk, we stared sadly at the handwritten sign in the window; it read "A VENDRE". Our eyes caught on a bold reflection in the window; we turned to discover the bigger, fancier, more deluxe store that had opened across the street.... 

Unlike Françoise's window, which displayed tubes of paint, brushes, and even a few modest creations of her customers, the competitor's windows were filled with a new rage: "scrapbooking"... ink pads, stamps, glue and tiny cutouts crowded the window. 

At the back of the glittery new store, a few paint supplies hung, like the end of a belle époque.

 

Click here to leave an edit or suggestion in the comments box. Thanks for checking the vocab section, below. Note: the story was originally published without the sad post note (about the shop closing). Do you think the postnote should be included in the book? Or leave off the story with the happy ending?

French Vocabulary

la toile = canvas
la carte bancaire = credit/debit card
la papeterie = office/school supply store
moins vingt = minus twenty (percent)
la maman
 = mom
à vendre = for sale
la belle époque
 = beautiful era

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


secourir

Serre Chevalier 121
A culprit of a cadran. More in today's story....

secourir (seuh-kor-reer) verb
       : to help, aid
       : to rescue

Verb conjugation of secourir:
je secours, tu secours, il secourt, nous secourons, vous secourez, ils secourent (past participle: secouru)

Audio File: coming soon...

We've featured the French word "secours" and learned many examples, in a past edition that was illustrated by a story. Today, we focus on the verb secourir -- because actions continue to speak louder than words...
.

A_day_in_a_french_life

"Trial by Tire" (Part Three: Final Chapter)
click here for previous chapter

It took me several moments to believe the predicament that our family of four suddenly found ourselves in: there, strapped into our car and all but teetering on a concrete slab that flanked some stairs leading down to the town hall...

Seconds before, the driver (Jean-Marc) and I had been focused on the picturesque sundial painted on a building en face. That is when our car, which had already engaged in a traffic roundabout, wandered a few fateful inches to the side of the road... and "stepped" off.

With a kerPLUNK and a POP! the car came to an abrupt halt... having driven over the concrete slab that separated the road that we had been on from an escalier!

Calm came over the car, but was quickly chased out the window by its foe, PANIC!

"C'est pas vrai! C'EST PAS VRAI!!!" my son complained. "On a crevé un pneu! On a crevé un pneu!!!

I don't know what struck me more: the fact that our car was stuck in a stairwell ...or my son's noisy reaction to that fact. Just where, I wondered, did all that panic and impatience come from? ...Did he learn it from me?

Once again, I was reading too much into things. "He's just worried about missing the snowboard lesson (an hour from now)," Jean-Marc pointed out.

We all got out of the car, and Jean-Marc went to work assessing the damage -- and a plan of action!

Little by little, the quiet village came to life. A retired couple stopped, and the man came over to have a look at our flat tire (the flat was only one of two predicaments, the second being the placement of the flat: on the other side of the barrier!).

The man searched for a big rock and set it in front of the tire, but when Jean-Marc attempted to back up the car... that giant rock spit right out from beneath the tire... missing my head by about two feet!

Thereafter, I joined the kids at the bottom of the stairwell and watched as more help arrived. A woman appeared out of nowhere... in time to share a friendly nod of encouragement: "Ce n'est qu'une voiture. It's only a car!"

Two other men stopped to help free the tire that had hooked itself over the cement guardrail. When a  third man arrived on the scene, the trio attempted to lift the front end of the car... to no avail.

Serre Chevalier 128

When Max continued to worry about missing his snowboard lesson, I pointed out the Alpine Angels that were working on our car.

"You know, they might have been heading out to the ski slopes, too! But they've taken the time to stop and help us. Isn't that kind of them? Would we have done the same?" The idea initially silenced my son's complaints, and the three of us watched quietly -- but for another hiccup of impatience.

"I wonder where that guy was headed to?" I questioned the kids. "Do you think he'll be late for his appointment? Instead, he's changed his plans in order to assist a stranger. Isn't that wonderful? Aren't they all wonderful for being so flexible with their own schedules?"

Several steps above us the man in blue began stacking wood to the other side of the tire, the idea being to back up over the wood in time to "lift up" over the concrete barrier. Another man used a jack to hike up the car, while the third man changed our tire! 

Jean-Marc returned to the wheel to steer the car back over the barrier, level with the other tires. That's when the Alpine Angels almost disappeared -- but not before returning all of the materials that they had "borrowed" (the wood was returned to the woodpile, the rocks, to a nearby garden) "Wait a minute," we called out, in time for Jean-Marc to hand each man a bottle of wine from a case we had been transporting in the back of our car.

And, just like that, the Alpine Angels disappeared, having gifted us with what these days some consider to be a rarity: charity.

 

*     *     *
Mistletoe?
Is this mistletoe? By the way... today's question:

Question: Who is the last person you kissed and why? Share about your last smack, in the comments box. (Here's my answer: last person kissed: my daughter (this morning at the breakfast table). Why? For being brave about sleeping in her room all night (and not coming to wake me up at the first gust of wind that rattled her window shutters... and her scarey bone)!

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


crever

Serre Chevalier 049
All photos © Kristin Espinasse

crever (kreuh-vay) verb

    : to burst, split; to break
   
Also: crevé(e) = exhausted
.

Audio File: listen to Jean-Marc read the following expressions and pronounce the verb conjugations to the French verb crever Download MP3  Download Wav

crever un pneu = to flatten a tire
crever de faim = to be starving
crever d'ennui = to be bored to death

je crève, tu crèves, il crève, nous crevons, vous crevez, ils crèvent

*Thanks for adding additional crever terms and meanings to the comments box. Merci d'avance!


A_day_in_a_french_life

(Note: for part one of this story, click here)

I happened to be staring at an ancient French cemetery (opposite Madame's chalet) when a little voice whispered to me, "Don't push your luck!"

There in the town of Le Rosier, I had been set free for 15 delicious minutes in time to capture one village's Alpine uniqueness. But Jean-Marc and the kids, who were waiting for me back at the village parking lot, needed to return to Serre Chevalier by noon, in time for snowboard lessons. The three had kindly devoted the morning to me, for this photographic-themed family outing (basically, the kids agreed to tag along and play in the snow, while I tip-toed up and down the icy streets snap-shooting; it was Jean-Marc's job to navigate).

Now feeling the pressure to finish up, I took one last photo of a faded flourish, just above an ordinary wooden door -- one that had been hastily replaced. The new style didn't match so well, but then isn't that part of the charm?

On the way back to the car, I passed the wise woman, who was still reading on her porch, and nodded "bonjour". That's when I stole a mental snapshot... to replace the image that I had not dared capture with my camera. Like that "Wise Woman Reading on Deck" will forever be burned into my memory.

Back at the parking lot, at the bottom of the village, I thanked Jean-Marc and the kids for waiting for me and for their patience. With that, we buckled ourselves into the car, and rode up the concrete ramp leading to the main road.

At the top of the ramp, there was an old lion-head fountain (water gushing from its fierce chops), beyond a picturesque building with yet another sundial.

"Did you get that one (on film)?" Jean-Marc inquired, pointing to the colorful cadran.
Did I get that one on film? I, the roving photographer, did I get that one on film?!

And that is all it took... for a zillion zen-like thoughts, thoughts that I had wrangled into one primo philosophical treatise on Peace (just moments before while floating through town, psycho-babble in tow), yes, that is all it took for such noble "nuggets" to dissolve into pathetic pride -- in time for me to revert right back to my usual pre-teen wit:

"Duh!" I thought. "How could he think that I could have missed THAT one?"

Immediately I regretted the sarcastic, unfriendly pensée... but it was too late... for the Powers That Be had another plan for holier-than-thou me: TRIAL BY TIRE !

And, like that, all eyes on the sundial (the sundial that I had indeed photographed and not at all overlooked), the car inched over toward the ramp's edge.... and the next thing we heard was a very loud POP!

(Final chapter on Friday)

Serre Chevalier 050
photo © Kristin Espinasse

What are these two clinking to?  Time now to celebrate achievements: I'll begin: Tchin-tchin to Jean-Marc!, who won a gold medal for his Domaine Rouge-Bleu Mistral wine! and tchin-tchin to Jackie for winning a gold ribbon in Sunday's horse competition (the horse she chose was handicapped, with only one eye (the other permanantly stiched!). Your turn: who are you clinking to today? Say a toast, write a mini (or maxi!) tribute, to someone in your circle who has recently succeeded in something. Share it with us here, in the comments box, where we continue to get to know one another.

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety


moue

Moue
When French skies pout.

la moue (mooh) noun, feminine
  a pout, grimace; a pulled face


...quelquefois...mon esprit joue, et quelquefois je ris et fais la moue... ...sometimes...my mind plays, and sometimes I laugh and pull a face...
                              --from "Oeuvres de Scarron," by Paul Scarron

.

Column
Long lines at the autoroute* toll booth make for great people watching! While my backseat passengers are bored by the wait, I find it fun to peer into the seat-belted salons* of strangers.

To my left, I see a puff of white hair advancing in the fast lane. Freckled hands grip the steering wheel. I wonder, will I have the courage to conduire* when I'm nearing ninety? Who knows...and who knows where our daring driver is headed. I like to think she's on her way to Monte Carlo; fed up with her bridge partners, she's going to hit the slot machines!

Next, my eyes travel over to the right lane where I see a woman pouting. "Elle fait la moue," the bored ones in the backseat comment. Turns out my daughter Jackie and her friend Manu are people watching too!

"Maintenant elle rigole! She's laughing now!" the girls report, forgetting boredom. Pouting...laughing...That's odd. I look over to the little black car, but the driver isn't cracking up as the girls said she was. She is blank faced...except for....what's that?  A little quiver at the side of her lip. She must be lunatique.*

"Elle fait les grimaces!" She's making faces! The girls giggle. I look over again, in time to witness the woman's hands dropping to her sides, a serious look returning to her face, comme si de rien n'était.* Her hands were fanned out beside her temples, the girls tell me, and, fingers wiggling, she was making elephant ears!

Amused, I take a closer look at our middle-aged motorway mime. Her impeccable coiffure--short, severe, every stiff strand in place--conceals her inner comedian. It is those dangling earrings that betray her: swooping and free, and she, a colorful commuter turning my girls' boredom to glee.


~~~~
References: une autoroute (f) = motorway; le salon (m) = lounge, living room; conduire = to drive; lunatique = temperamental;  comme si de rien n'était = as if nothing happened

     Drive Around Languedoc and Southwest France: Your guide to great drives


:: Audio File ::
Hear Jean-Marc pronounce the French word "moue" and today's quote:
La moue...quelquefois...mon esprit joue, et quelquefois je ris et fais la moue...
Download moue.mp3
Download moue.wav

Shopping:
Top 10 Ways to Improve Your Spoken French
Learn French in a Hurry: Grasp the Basics of Français Tout De Suite
In Music: The Singing Nun by Soeur Sourire
Learn French at home with language software


Terms & Expressions:
  faire la moue = to pull a face, to pout
  faire la moue à quelqu'un = to make a face at someone

A Message from KristiOngoing support from readers like you keeps me writing and publishing this free language journal each week. If you find joy or value in these stories and would like to keep this site going, donating today will help so much. Thank you for being a part of this community and helping me to maintain this site and its newsletter.

Ways to contribute:
1.Zelle®, The best way to donate and there are no transaction fees. Zelle to [email protected]

2.Paypal or credit card
Or purchase my book for a friend and so help them discover this free weekly journal.
For more online reading: The Lost Gardens: A Story of Two Vineyards and a Sobriety